MozTW 討論區

各項 Mozilla 相關軟體與技術討論
現在的時間是 2025-07-03, 03:16

所有顯示的時間為 UTC + 8 小時





發表新文章 回覆主題  [ 6 篇文章 ] 
發表人 內容
文章發表於 : 2004-11-20, 05:23 
離線
[網站管理員]
頭像

註冊時間: 2002-01-07, 19:28
文章: 3080
來自: 台灣
http://www.mozilla.org/projects/firefox/charter.html
雖然是很久的文章了,裡頭也有一些東西跟現在不太一樣(如,現在的目標是做三個平台上最好的瀏覽器),不過多看點東西練練英文也不錯啦。 :P

中英對照版放在 Wiki 上了,歡迎自行參考/編修。

懶得看整篇的人,我自己覺得至少這幾句可以看一下:

引言回覆:
The goal was, and is, not to have more or less features than any other client (Mozilla included) but to have the right set of features to let people get their jobs done.


引言回覆:
It was never intended to be used as a crutch by people wishing to add esoteric features to the browser, or to claim that Firefox was not designed for the "average" human being.


引言回覆:
"The target market for Firefox includes all users who wish to use the Internet safely and efficiently."

_________________
雜工 :: 柏強 / Bob Chao
發問討論請保持禮節,在志工社群裡沒有人有「義務」要為您做些什麼。

* MozTW 志工無限招募中,開放網路世界需要您的一臂之力


最後由 BobChao 於 2004-11-25, 15:13 編輯,總共編輯了 2 次。

回頂端
Mozilla/5.0 (Windows; U; Windows NT 5.1; zh-TW; rv:1.7.5) Gecko/20041119 Firefox/1.0
 個人資料  
引用回覆  
 文章主題 :
文章發表於 : 2004-11-21, 10:08 
定位確是很重要的事情,對推廣成功與否佔舉足輕重的地位。 :roll:
但……請幫忙先翻成中文的?有語文障礙的始終不會為推廣而看這篇啊……^^"


回頂端
Mozilla/5.0 (Windows; U; Windows NT 5.0; rv:1.7.3) Gecko/20041001 Firefox/0.10.1
  
引用回覆  
 文章主題 :
文章發表於 : 2004-11-25, 07:43 
Firefox grew out of the desire to make the best browser for Microsoft Windows. Eventually we began to build on Linux as well, and also Macintosh. Most of our evelopment work is done on Windows, and so that platform naturally tends to lead although we express a desire to work as well as is feasible on every system we can. Today, our goal is to be the best browsing solution on Windows and Linux, while at the same time striving to improve our functionality on MacOS X in order to be competitive.

火狐狸的誕生最初是希望成為微軟Windows作業系統中最好的網頁瀏覽器,在後來也發展了Linux與蘋果麥金塔作業系統的版本。雖然大部分的開發工作是在Windows作業平台下完成,我們也期望Firefox能夠在各種作業系統中暢然運作。現在,我們的目標是成為 Windows 與 Linux 中最好的瀏覽器,同時也努力去改進各種功能,以期能夠在 MAC X 作業系統上有足夠的競爭力。


Firefox began because a group of people who used to work on the Netscape browser releases wanted to show the world what a browser would look like if it were developed using the flexible Gecko layout engine and XPFE, but without the constraints of commercial interest and the creep of esoteric features from the developer community. Given that User Interface development is not a committee driven process, where mob rule is not useful, a more discriminating, closely directed solution was sought.

FireFox的開始是因為一群發展網景航海家瀏覽器的人,他們希望使用具有彈性的 Gecko 版面設計引擎與XPFE的開發工具,呈獻給大眾另一種不同的的瀏覽器,並且避免因為商業利益伴隨的種種限制,及發展團隊緩慢的開發各種難以理解的功能。這裡,使用者介面開發並不如同一個社群發展的過程,暴民統治的法則是不適用的,我們企求尋找一個有差異化的、更能應用的方法。

Beginning with the core Mozilla code, unnecessary UI was removed, existing UI were refined and new UI added with the goal of providing efficient (speedy, easy to use, useful) web access. The goal was, and is, not to have more or less features than any other client (Mozilla included) but to have the right set of features to let people get their jobs done.

從 Mozilla 的原始核心程式開始,移除、修改或加入新的UI 程式碼,以期能夠發展成一個快速、容易使用、有幫助的網頁瀏覽器。FireFox的過去與現在的目標,不只是擁有其他瀏覽器(包括 Mozilla)也有的功能,更希望能發展出恰當且適合的功能讓人們順利的完成工作。


The initial version of this charter included the phrase:

最初的授權版本包含了以下的內容:


"The target market for Firefox includes all users who are sufficiently sophisticated in computer skill as to be able to download and install their own browser.

"Firefox的目標市場是那些熟練的電腦使用者,且能夠下載並成功安裝他們自己瀏覽器的使用者。"


This statement was made based on the expected reality of our marketing reach, distribution and so on. It was never intended to be used as a crutch by people wishing to add esoteric features to the browser, or to claim that Firefox was not designed for the "average" human being. Reality has shown that we are getting adoption in areas we had not seen before, and so in this revision I will expand the phrase above to read:


這分聲明是基於我們對市場的研究、分佈等等的合理的現實期而產生的。Firefox 沒有想要支持那些喜歡在瀏覽器加入花俏卻不實用的功能的人,也不希望宣稱 Firefox 並不是專門設計給一般大眾的使用者。事實的情況是,我們已經漸漸接受那些我們之前沒有見過的領域,因此在這個版版,我將延伸之前所說的:


"The target market for Firefox includes all users who wish to use the Internet safely and efficiently."

"Firefox的目標市場包含了那些希望能安全且有效率使用網路的使用者。"


This implies that our default presentation should be clean, simple and efficient, familiar where possible to the bulk of transitioning IE users. At the same time we recognize the
role the web development and early-adopter/techie community plays in the dissemination of our software, so we try to provide an elegantly integrated set of tools to make their lives easier (including our Extension system) while not encroaching on the baseline performance of the browser.

這意味著我們原始的呈現應該是乾淨、簡單且有效率的,並且瞭解可能有許多在此過渡時期的IE使用者。在此同時,我們感謝那些網站開發者與早期採用者,他們扮演著鼓吹與傳布Firefor重要的角色與任務。為了使他們的更容易生存,我們試著提供一套更佳的整合工具,而不會影響瀏覽器最基本的運作。


At the time of writing, Firefox has already been very successful, scoring converts from Internet Explorer and much praise. We are not done. We have a lot of work to
accomplish before we can reach 1.0. At the same time we are realistic - no product is perfect, 1.0 is not a panacea, there will still be bugs that need to be fixed, features that could work even better, and so forth. That's what 1.5s and 2.0s are for. Nonetheless we
believe that when we hit 1.0 we will have achieved our original stated goal - to be the best browser, bar none.

此時,Firefox已經非常成功地吸引許多IE的使用者,並獲得好評。但是,我們還沒結束。在我們完成 Firefox 1.0之前,我們還有很多的工作要做。我們是很務實且實際的,我們知道沒有任何的軟體的百分之百完美的,Firefox 1.0不是萬靈丹,也知道還有許多的程式的錯誤、漏洞需要修正,一些功能可以運作的更好,等等諸如此類,也是 1.5s、2.0s 發展的目標。然而,我們知道,當我們完成 Forefox 1.0的同時,我們將會達到我們最初的目標--成為最好的瀏覽器,沒有例外!


回頂端
Mozilla/5.0 (Windows; U; Windows NT 5.1; en-US; rv:1.7.5) Gecko/20041111 Firefox/1.0 (JTw)
  
引用回覆  
 文章主題 :
文章發表於 : 2004-11-25, 09:23 
離線

註冊時間: 2004-11-20, 12:20
文章: 66
來自: Kaohsiung
感謝翻譯。

_________________
Basuya's blog
--------------------------------
現在就取得 Firefox!
圖檔


回頂端
Mozilla/5.0 (Windows; U; Windows NT 5.1; zh-TW; rv:1.7.5) Gecko/20041111 Firefox/1.0 (JTw)
 個人資料  
引用回覆  
 文章主題 :
文章發表於 : 2004-11-25, 11:57 
離線
[網站管理員]
頭像

註冊時間: 2003-07-22, 11:00
文章: 1796
來自: Sydney
BobChao 寫:
http://www.mozilla.org/projects/firefox/charter.html
雖然是很久的文章了,裡頭也有一些東西跟現在不太一樣(如,現在的目標是做三個平台上最好的瀏覽器)
Thanks for pointing out the article, I've never realised such article.

_________________
Netscape 9 | SillyDog701: Switch guide | Browser Archive | MozInfo701
MacCentre701 | AntBlog701
Don't steal music.


回頂端
Mozilla/5.0 (Macintosh; U; PPC Mac OS X; en) AppleWebKit/125.5.5 (KHTML, like Gecko) Safari/125.11
 個人資料  
引用回覆  
 文章主題 :
文章發表於 : 2004-11-25, 15:13 
離線
[網站管理員]
頭像

註冊時間: 2002-01-07, 19:28
文章: 3080
來自: 台灣
我把中英對照版放到 Wiki 上了,請見首篇。(歡迎編修。)

_________________
雜工 :: 柏強 / Bob Chao
發問討論請保持禮節,在志工社群裡沒有人有「義務」要為您做些什麼。

* MozTW 志工無限招募中,開放網路世界需要您的一臂之力


回頂端
Mozilla/5.0 (Windows; U; Windows NT 5.1; zh-TW; rv:1.7.5) Gecko/20041119 Firefox/1.0
 個人資料  
引用回覆  
顯示文章 :  排序  
發表新文章 回覆主題  [ 6 篇文章 ] 

所有顯示的時間為 UTC + 8 小時


誰在線上

正在瀏覽這個版面的使用者:沒有註冊會員 和 2 位訪客


不能 在這個版面發表主題
不能 在這個版面回覆主題
不能 在這個版面編輯您的文章
不能 在這個版面刪除您的文章
不能 在這個版面上傳附加檔案

搜尋:
前往 :  
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group
正體中文語系由 竹貓星球 維護製作
© moztw.org, Mozilla Foundation
MozTW,Mozilla 台灣社群