所有顯示的時間為 UTC + 8 小時 |
第 1 頁 (共 4 頁) |
[ 158 個主題 ] | 前往頁數 1,2,3,4 下一頁 |
|
|||||||
主題 | 發表人 | 回覆 | 觀看 | 最後發表 | |||
---|---|---|---|---|---|---|---|
公告 | |||||||
Mozilla Links 正體中文版徵求熱血譯者 | 0 |
53731 |
2012-02-28, 21:53 |
||||
[草案] 本板文章轉放 Moztw.org 原則 | 4 |
56208 |
2004-11-07, 23:03 |
||||
[note] 本區內括號內代號意義 | 0 |
46567 |
2004-03-09, 10:29 |
||||
主題 | |||||||
已移動: 徵求 Mozilla Links 中文版翻譯文章的校稿與編輯志工 | 0 |
197983 |
2012-04-08, 01:52 |
||||
[完成] Managing Profiles | 2 |
26976 |
2011-04-06, 00:36 |
||||
Flock 幫助文檔翻譯計畫,希望大家廣泛參與 | 1 |
29034 |
2011-04-05, 11:00 |
||||
已移動: 翻譯PDF文檔 | 1 |
21321 |
2010-11-12, 10:25 |
||||
[完成] 關於文件物件模型 DOM | 17 |
139492 |
2010-09-26, 16:05 |
||||
招聘Sxipper 中文化小組 | 46 |
136976 |
2010-04-27, 00:26 |
||||
這句是什麼意思 ? | 1 |
29917 |
2010-02-16, 03:54 |
||||
擴充套件中文化是否要經原作者同意? | 4 |
30357 |
2009-12-11, 17:58 |
||||
繁簡翻譯小技巧 | 0 |
29031 |
2009-11-04, 13:32 |
||||
MDC上的heading | 1 |
28683 |
2009-10-16, 18:28 |
||||
已移動: Ubiquity 的標語 | 5 |
22891 |
2009-09-15, 17:39 |
||||
[調查] 套件名稱需不需要翻譯? | 20 |
78471 |
2009-04-12, 23:20 |
||||
Firefox 3的about:mozilla頁面翻譯 | 5 |
35070 |
2009-04-11, 15:50 |
||||
[完成]套件開發指南 - Googlebar Lite | 4 |
56400 |
2009-04-01, 16:01 |
||||
何處下載 Firefox3 DOM 文件? | 2 |
33766 |
2008-11-28, 10:34 |
||||
法文字典套件怎麼用? | 3 |
36904 |
2008-10-30, 15:38 |
||||
[提議] Mozilla 的 Firefox 知識庫 | 2 |
35085 |
2008-10-02, 21:55 |
||||
[徵翻譯]firefox 3 in-product 頁面翻譯 | 0 |
39579 |
2008-04-12, 20:34 |
||||
關於 Flock 特有功能的翻譯建議及其他小問題 | 4 |
43109 |
2007-11-28, 23:50 |
||||
[已完成] amo 網站翻譯事宜 | 8 |
50934 |
2007-11-23, 00:34 |
||||
有關翻譯問題,大家可入來本人的網站內可以找到百國翻譯link咖! | 9 |
109336 |
2007-05-13, 14:12 |
||||
[有給翻譯] 一本關於 XUL 的書,徵翻譯同工 | 0 |
47832 |
2007-04-24, 00:32 |
||||
[已完成] AMO 網站翻譯 | 4 |
58949 |
2007-04-17, 01:32 |
||||
[已完成] Firefox 隱私政策 | 3 |
61631 |
2007-03-27, 04:57 |
||||
[注意] AMO 與 Firefox Start | 4 |
58077 |
2007-03-24, 13:33 |
||||
l10n server? | 3 |
51679 |
2007-01-23, 16:24 |
||||
[完成]BabelZilla 的 Controle de Scripts | 1 |
47875 |
2006-12-01, 14:16 |
||||
[完成] Firefox 2 要點概覽 | 17 |
118655 |
2006-11-01, 17:38 |
||||
[徵翻譯同工] Mozilla Links 正體中文版 blog | 32 |
187257 |
2006-10-31, 16:20 |
||||
[完成] 製作即時摘要來源 | 7 |
58274 |
2006-10-22, 00:35 |
||||
[翻譯中] 關於 Firefox 2 的製作概念的一些片段 | 0 |
44750 |
2006-10-12, 00:25 |
||||
[翻譯][Wiki版完成]Reducing memory usage (Firefox) | 23 |
142753 |
2006-09-19, 09:08 |
||||
Flock 推廣按鈕試譯 | 4 |
53483 |
2006-09-11, 08:34 |
||||
mozilla.com l10n | 1 |
51076 |
2006-07-22, 22:11 |
||||
[翻譯中][CrazyLion] 介紹DOM Inspector | 18 |
118167 |
2006-07-16, 05:32 |
||||
有中文化的必要? | 0 |
45542 |
2006-07-08, 15:27 |
||||
Mozilla Links 正體中文版 裡面有錯誤 | 11 |
73135 |
2006-06-16, 21:06 |
||||
[完成]Bon Echo新功能-反釣魚 | 18 |
127477 |
2006-06-02, 04:20 |
||||
[請求指正]盲用架站文件 | 6 |
66585 |
2006-05-25, 20:56 |
||||
擴充套件的名稱的翻譯 | 9 |
70642 |
2006-05-20, 02:12 |
||||
Feed 翻譯 | 4 |
57051 |
2006-04-25, 00:37 |
||||
[Fx]關於JavaScript的進階控制 | 3 |
54469 |
2006-03-27, 22:07 |
||||
BackupFox 中文化... | 2 |
53486 |
2006-03-22, 11:58 |
||||
[完成] Helloworld 套件製作 | 1 |
47876 |
2006-03-10, 11:16 |
||||
不好意思!!!可以麻煩「簡->繁」 | 2 |
42650 |
2006-01-23, 18:50 |
||||
求deer park alpha 2 中文化 | 1 |
49444 |
2006-01-16, 23:04 |
||||
Crash Recovery 與 Session Manager 的翻譯 | 13 |
83772 |
2006-01-05, 00:23 |
||||
[討論]開始訂閱 RSS News and Blogs | 15 |
127189 |
2005-12-15, 05:50 |
||||
[半解決][徵作者]自訂擴充套件操作介面中的文字部分的製作法 | 0 |
47596 |
2005-11-25, 08:09 |
||||
「深入 Greasemonkey」(Dive Into Greasemonkey) 說明書 | 2 |
60331 |
2005-11-12, 11:32 |
||||
第 1 頁 (共 4 頁) |
[ 158 個主題 ] | 前往頁數 1,2,3,4 下一頁 |
所有顯示的時間為 UTC + 8 小時 |
誰在線上 |
正在瀏覽這個版面的使用者:沒有註冊會員 和 1 位訪客 |
|
您 不能 在這個版面發表主題 您 不能 在這個版面回覆主題 您 不能 在這個版面編輯您的文章 您 不能 在這個版面刪除您的文章 您 不能 在這個版面上傳附加檔案 |