fyodor 寫:
我想把這個All-in-one-gestures翻譯成中文
但是有個詞想了半天不該怎麼翻
rocker navigation僅翻成
加強功能會不會太陽春
抱歉 原來有翻譯區...一直沒注意到
麻煩板主幫我把文章移過去

嗯嗯,我也很好奇「rocker navigation」的意思,事實上我因為一直看不懂這個詞,所以也就沒有用這個功能。剛才用Google查了一下,才知道這個功能是「按著右鍵再按左鍵,兩鍵放開→上一頁;按著左鍵再按右鍵,兩鍵放開→下一頁」
哈哈!現在終於懂了這個功能,那麼mouse gesture就可以空兩個出來啦!:D
在
這裡有人是這麼形容它的:
引言回覆:
Rocker Navigation
Author: Toby (---.client.insightBB.com)
Date: 02-29-04 16:30
I would love to see "mouse rocker" button support added to StrokeIt. Users of the Mouse Gestures or Mouse Rockers plugins for Mozilla/Firefox will know what I'm talking about.
Basically, a rocker gesture means you hold down the right button, then click the left (and let go of both) to navigate backwards, say in Windows Explorer, or vice versa to navigate forwards. You can see why it's called rocker navigation, because you "rock" your fingers over the buttons. This is even easier to use than gestures IMO.
他認為說因為手指頭在滑鼠鍵上「搖擺」,所以叫「rocker navigation」。翻成「指搖導覽」或是「搖擺導覽」或是「雙指導覽」如何?好像都不太理想:P還是把原文附在上面好了:P
又,一般「navigation」是怎麼翻的?翻成「導覽」真的好嗎?