MozTW 討論區
https://forum.moztw.org/

請問新同文堂的簡轉繁熱鍵是那顆呢?
https://forum.moztw.org/viewtopic.php?f=11&t=13054
1 頁 (共 1 頁)

發表人:  ddrdod [ 2006-03-01, 03:37 ]
文章主題 :  請問新同文堂的簡轉繁熱鍵是那顆呢?

我之前用同文堂時簡轉繁熱鍵是Ctrl+Shift+T,這對於網頁還沒下載完或中途停止網頁下載時非常方便。
但是自從我用Firefox1.5+新同文堂0.2.9.1.1後,發現功能變多了,但是卻找不到簡轉繁熱鍵是那顆,
請知道的人告知一下,謝謝!

發表人:  passerby [ 2006-03-01, 20:10 ]
文章主題 : 

ddrdod 寫:
我用同文堂時簡轉繁熱鍵是Ctrl+Shift+T,這對於網頁還沒下載完或中途停止網頁下載時非常方便。
但是自從我用Firefox1.5+新同文堂0.2.9.1.1後,發現功能變多了,但是卻找不到簡轉繁熱鍵是那顆,請知道的人告知一下,謝謝!



其實我也不清楚為什麼 hotkey 被隱藏了 :idea:(會不會是hotkey同其他entension hotkey相沖了??),但要加回也很容易。

----------------------------
新同文堂 0.2.9.2.2 實驗版


- 翻譯注音文功能(會否有點無聊或多餘?)
- 簡轉繁修正詞彙加多 3000 個
- 轉換表數個單字修正
- 注音文翻譯單字加多數個
- 調整 [輸入區:注音文轉換] 只會在輸�


以下是新同文堂 0.2.9.2.1 實驗版

==============
edited

按Alt + F12 轉繁體
按F12 繁體與簡體間切換


刪除下載連結
==============

發表人:  Yus [ 2006-03-01, 23:45 ]
文章主題 : 

請問,可以在下一版讓熱鍵自訂嗎?
像F8、F9在TMP中已經被搶去用了,就沒有辦法用在新同文堂(TMP也沒給人自訂Orz)

另外,當設定「使用外部詞彙轉換表」時,可不可以有個按鈕能「即時重新載入」呢。如果沒搞錯好像要重新啟動fx才會重載的樣子。

發表人:  passerby [ 2006-03-01, 23:51 ]
文章主題 : 

Yus 寫:
請問,可以在下一版讓熱鍵自訂嗎?
像F8、F9在TMP中已經被搶去用了,就沒有辦法用在新同文堂(TMP也沒給人自訂Orz)

請問那個entension提供熱鍵自訂功能?,能夠參考(可能是抄襲)一下 coding就可以快速解決問題。

=============
edited

已找到一個叫 Mouseless Browsing 的entension,
他有熱鍵自訂功能。
=============
引言回覆:
另外,當設定「使用外部詞彙轉換表」時,可不可以有個按鈕能「即時重新載入」呢。如果沒搞錯好像要重新啟動fx才會重載的樣子。


可像不用重新啟動,遲些看看那裡被我改錯。

發表人:  ddrdod [ 2006-03-02, 03:17 ]
文章主題 : 

回報Bug,我用了新同文堂0.2.9.2之後,
會發生在網頁中圈選一段文章後無法使用複製熱鍵Ctrl+C,
而在討論區回文欄時則可以使用熱鍵。

還有一個Bug就是會讓瀏覽網頁時發生鍵盤上的Page Up,Page Down,Home,End這四顆按鍵失效,請察明,謝謝!

PS.我已經暫時停用新同文堂,以上狀況完全解除,所以確定是新同文堂的問題了。

發表人:  passerby [ 2006-03-02, 17:13 ]
文章主題 : 

ddrdod 寫:
回報Bug,我用了新同文堂0.2.9.2之後,
會發生在網頁中圈選一段文章後無法使用複製熱鍵Ctrl+C,
而在討論區回文欄時則可以使用熱鍵。

還有一個Bug就是會讓瀏覽網頁時發生鍵盤上的Page Up,Page Down,Home,End這四顆按鍵失效,請察明,謝謝!

PS.我已經暫時停用新同文堂,以上狀況完全解除,所以確定是新同文堂的問題了。



註:下載了 v0.2.9.2的網友,請下載v 0.2.9.2.1版本,因為已知 v0.2.9.2有鍵盤熱鍵失效問題。


修改了hotkey,繁體與簡體間切換按F12,轉繁體按Alt + F12。 這兩個hotkey key應該比較少entension會用,暫時不知有沒有問題,自訂熱鍵功能遲些再算,暫時Page Up, Page Down, home, End, Ctrl + C 應該不會失效了。

發表人:  筆筆 [ 2006-03-04, 15:20 ]
文章主題 : 

passerby 寫:
新同文堂 0.2.9.2.1 實驗版

回報一個遺漏的東西,在工具列新增按鈕後,沒有翻譯注音文的選項...

另外「"\u311c": "De...", 」可以改成「呃」?
「ㄕ」建議改成「是」...
整篇文章都是屍體XD

發表人:  passerby [ 2006-03-04, 16:43 ]
文章主題 : 

筆筆 寫:
passerby 寫:
新同文堂 0.2.9.2.1 實驗版

回報一個遺漏的東西,在工具列新增按鈕後,沒有翻譯注音文的選項...

另外「"\u311c": "De...", 」可以改成「呃」?
「ㄕ」建議改成「是」...
整篇文章都是屍體XD


工具列沒有選項遲些會補上。


選字不好,"是" 應該比較常用,翻注音文暫時只是實驗性質,因為我知道有些有些資訊失去,不能從上文下理就可以推理出來,像翻注音文就是這樣情況。

常見的注音文,如:ㄉ(的)、ㄋ(呢、你),我是知道的,其他少見的注音符號不知道怎樣選字。


其他就靠一些介紹注音文的文章做依據,有些詞彙就從 yhaoo tw搜索找出來(搜索注音符號,再猜內容),基本不懂注音的我有時出錯也不知道。



另外想能翻譯以下的注音文,搜索時候找到的

1. 超ㄅ一ㄤˋ愛情觀
2. 超ㄅ一ㄤ`服務站
3. 超級金頭腦!!!ㄅ一ㄤˋ 在新的視窗中打開此搜尋結果
4. 我問ㄤ他幾點起床ㄉ
5. ㄐ一ㄤ

其中"ㄅ一ㄤˋ"是什麼意思??

另外可否舉出一些常用的例句 (可以的話,請在另一主題回覆 e.g. 想做個注音文轉白話文的工具 )

發表人:  筆筆 [ 2006-03-04, 17:22 ]
文章主題 : 

[quote="passerby"][/quote]
噗...
基本上,注音文這種東西,本來就不算是一個正式的語言,所以也沒有特殊的規範= ="

翻譯...不是那麼的簡單orz
如果是港文翻譯的話 可行性或許比較高^^

發表人:  pinker [ 2006-03-04, 20:55 ]
文章主題 : 

passerby 寫:
1. 超ㄅ一ㄤˋ愛情觀
2. 超ㄅ一ㄤ`服務站
3. 超級金頭腦!!!ㄅ一ㄤˋ 在新的視窗中打開此搜尋結果
4. 我問ㄤ他幾點起床ㄉ
5. ㄐ一ㄤ

其中"ㄅ一ㄤˋ"是什麼意思??

我的認知裡,這個有「棒」的意思。

發表人:  Doko [ 2006-03-05, 00:21 ]
文章主題 : 

有人說是不(ㄅ)一(ㄧ)樣(ㄤ)組成
不過我記得有人證明不是
我也確信不是
但是忘了是啥原因了 XD

發表人:  james [ 2006-03-05, 15:11 ]
文章主題 : 

passerby 寫:
新同文堂 0.2.9.2.2 實驗版

- 翻譯注音文功能(會否有點無聊或多餘?)
- 簡轉繁修正詞彙加多 3000 個
- 轉換表數個單字修正
- 注音文翻譯單字加多數個
- 調整 [輸入區:注音文轉換] 只會在輸�


會不會有點無聊?
這倒還好,好玩就好。

會不會有點多餘?
以一個簡繁轉換套件而言,個人以為並不十分恰當。
如果將"新同文堂"重新定位成"多功能"語言轉譯,卻不失有趣的點子。

以上存屬個人觀點。

發表人:  fafa [ 2006-03-09, 02:49 ]
文章主題 : 

抱歉 請問一下.. 新版本還沒測試 不過舊的0.2.7 在UTF-8編碼的網頁上 日文漢字有一些也會被一起轉換成繁中用的中文字 這個問題無解嗎 QAQ

1 頁 (共 1 頁) 所有顯示的時間為 UTC + 8 小時
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group
https://www.phpbb.com/