MozTW 討論區 https://forum.moztw.org/ |
|
Dictionary Tooltip https://forum.moztw.org/viewtopic.php?f=11&t=13286 |
第 1 頁 (共 2 頁) |
發表人: | long0120 [ 2006-03-19, 23:32 ] |
文章主題 : | Dictionary Tooltip |
Dictionary Tooltip ------->Mozilla update * http://www.rjonna.com/ext/dictionarytip.php * 對單字點兩下,就會跳出一個視窗說明它的意思,可自訂視窗大小 * 內建多組字典網站,可以翻成許多國語言,有些還有發音可以聽 * 多組字典裡頭只有 info.babylon.com 有中文解釋 * 有些人裝 Google Toolbar 只是為了翻譯功能,那你可以用這個來取代 引自:Nelson 的部落格-我用的 Firefox Extension 及一些工具 ------------------------------------------------------------- 剛看作者網站:看到以下文字 This extension is not free. It costs only $0.99 (99 cents) to install this extension. Some part of it goes to charity also. So, you are tipping the author and saving several others with just 99 cents. This extension is far more worth than 99 cents when compared to the time and frustration to switch windows or tabs. Click on the "Buy Now" button to start. |
發表人: | long0120 [ 2006-03-19, 23:36 ] |
文章主題 : | |
但小弟我並非如此作法.............. 我.................. 把googlebar 的圖片全部移除...<並非移除工具列> 但就沒全都沒了,只剩一個空殼........... 但還是可 以自動翻譯的。------------>我要的功能。 且並把"移至上層"放在搜尋列後面..........---------->我要的的功能。 我的完美作法.................... |
發表人: | Sheng [ 2006-03-19, 23:48 ] |
文章主題 : | |
long0120 寫: Dictionary Tooltip
* 有些人裝 Google Toolbar 只是為了翻譯功能,那你可以用這個來取代 還有螢光筆啦 : D 順便請問這套遇到超聯結上的單字也可以處理嗎? 話說Google Toobar的翻譯其實不是很充實 除了字彙本身,遇到變化或者連字也無法處理 |
發表人: | long0120 [ 2006-03-19, 23:56 ] |
文章主題 : | |
Sheng 寫: long0120 寫: Dictionary Tooltip * 有些人裝 Google Toolbar 只是為了翻譯功能,那你可以用這個來取代 還有螢光筆啦 : D 順便請問這套遇到超聯結上的單字也可以處理嗎? 話說Google Toobar的翻譯其實不是很充實 除了字彙本身,遇到變化或者連字也無法處理 我也是剛安裝正使用中<有錯請糾正> 1.無法使用在超連結<因它設定是左鍵點兩點才會出現>ps. FX1.5.0.1-->失效 2.g.t.b-->自編之義,不是很充實沒錯,但個人覺得超方便 滑鼠一到字上方,便可翻譯出來,包含超連結,因為我要的只是近似字的意思爾爾.看懂即可. |
發表人: | long0120 [ 2006-03-20, 00:11 ] |
文章主題 : | |
請版主刪除這一篇文章好了......... 請版主刪除這一篇文章好了......... 請版主刪除這一篇文章好了......... <在我眼中 no free no good.> |
發表人: | pamperssss [ 2006-03-21, 12:43 ] |
文章主題 : | |
Dictionary Tooltip --->真是個好套件! 對單字點兩下,就會跳出一個視窗說明它的意思,可自訂視窗大小 --->這個使用方式真是方便,使用上還沒與其他功能有衝突。 內建多組字典網站,可以翻成許多國語言,有些還有發音可以聽 --->沒想到有這麼多網路字典可以選擇,之前以為只有英英字典可用,就把它刪了(能力還不足... ![]() ),趕快再重新安裝。 --->發音的部分還要開media player、還要傳輸資料,所以很慢,感覺還不實用。 多組字典裡頭只有 info.babylon.com 有中文解釋 --->剛才試了一下,還有cdict.giga.net.tw有(選擇字典的字真是小,找的真辛苦!),而且是KK音標! 有些人裝 Google Toolbar 只是為了翻譯功能,那你可以用這個來取代 --->因Google Toolbar有些字沒有,我想搭配Dictionary Tooltip就很完美了! 能力夠了再來用英英字典! |
發表人: | long0120 [ 2006-03-21, 15:58 ] |
文章主題 : | |
pamperssss 寫: Dictionary Tooltip
--->真是個好套件! ........ 哪一個可以翻成正體中文的 |
發表人: | wini [ 2006-03-21, 22:47 ] |
文章主題 : | |
long0120 寫: pamperssss 寫: Dictionary Tooltip --->真是個好套件! ........ 哪一個可以翻成正體中文的 http://www.babelzilla.org/forum/index.php?showtopic=220 俗話說得好,求不不如求己。 :) |
發表人: | long0120 [ 2006-03-21, 23:05 ] |
文章主題 : | |
wini 寫: http://www.babelzilla.org/forum/index.php?showtopic=220
俗話說得好,求人不如求己。 :) 俗話說得好雖好,但又其代表何種解答。 看完這一篇,還是無解。 有個的一個en-->chinese(T) 那又如何,不懂其意,請詳之. 這個套件裡有十種左右的翻譯網址..... 每個網址內少者一兩個,多者二十個。 ------------->不過我已刪除此套件了<I use google bar> |
發表人: | wini [ 2006-03-21, 23:14 ] |
文章主題 : | |
long0120 寫: wini 寫: http://www.babelzilla.org/forum/index.php?showtopic=220 俗話說得好,求人不如求己。 :) 俗話說得好雖好,但又其代表何種解答。 看完這一篇,還是無解。 有個的一個en-->chinese(T) 那又如何,不懂其意,請詳之. 這個套件裡有十種左右的翻譯網址..... 每個網址內少者一兩個,多者二十個。 ------------->不過我已刪除此套件了<I use google bar> 抱歉,忘了解釋該網站是做啥的了, 那是個 Mozilla 擴充套件的線上發布及翻譯工作站, 你註冊個帳號後,就可以加入你想要翻譯的擴充套件的翻譯工作, 也就是說,這樣子以後就會有正體中文版可以用了。 不過既然你換用 Google Bar 的話, 那就讓別的有需要的人來進行中文化好了。 XD (剛看了一下, DT 要翻的字串只有十七個,應該很快就能弄好了。) |
發表人: | long0120 [ 2006-03-21, 23:22 ] |
文章主題 : | |
不過我的原意是指 這個DT 是個翻譯套件 如何讓它可以有英翻中的效果。 大師就是大師 ^^" 你指的是把套件 中文化吧 呵呵^^ |
發表人: | wini [ 2006-03-21, 23:48 ] |
文章主題 : | |
long0120 寫: 不過我的原意是指
這個DT 是個翻譯套件 如何讓它可以有英翻中的效果。 大師就是大師 ^^" 你指的是把套件 中文化吧 呵呵^^ XD 原來你是想要讓該套件能有翻譯中文的功能, 而不是要有中文操作介面呀,抱歉我一直搞錯了。(汗) 這套件我沒在用,所以要等看看有沒有別人可以幫你忙了。 |
發表人: | 阿山同學 [ 2006-03-22, 00:54 ] |
文章主題 : | |
long0120 寫: 但小弟我並非如此作法..............
我.................. 把googlebar 的圖片全部移除...<並非移除工具列> 但就沒全都沒了,只剩一個空殼........... 但還是可 以自動翻譯的。------------>我要的功能。 且並把"移至上層"放在搜尋列後面..........---------->我要的的功能。 我的完美作法.................... ㄟㄟㄟ,你跟我一樣耶 ![]() |
發表人: | james [ 2006-03-22, 01:00 ] |
文章主題 : | |
long0120 寫: pamperssss 寫: Dictionary Tooltip --->真是個好套件! ........ 哪一個可以翻成正體中文的 pamperssss 寫: Dictionary Tooltip
--->真是個好套件! .... 多組字典裡頭只有 info.babylon.com 有中文解釋 --->剛才試了一下,還有cdict.giga.net.tw有(選擇字典的字真是小,找的真辛苦!),而且是KK音標! .... 選用字典 info.babylon.com 即可翻譯成中文 |
發表人: | long0120 [ 2006-03-22, 01:39 ] |
文章主題 : | |
阿山同學 寫: long0120 寫: 但小弟我並非如此作法.............. 我.................. 把googlebar 的圖片全部移除...<並非移除工具列> 但就沒全都沒了,只剩一個空殼........... 但還是可 以自動翻譯的。------------>我要的功能。 且並把"移至上層"放在搜尋列後面..........---------->我要的的功能。 我的完美作法.................... ㄟㄟㄟ,你跟我一樣耶 :oops: 呵呵~英雄所見略同呀!! 不過我在用搜尋列的google按enter時,會跑出兩個分頁,你會的嗎? james 寫: pamperssss 寫: Dictionary Tooltip --->真是個好套件! .... 多組字典裡頭只有 info.babylon.com 有中文解釋 --->剛才試了一下,還有cdict.giga.net.tw有(選擇字典的字真是小,找的真辛苦!),而且是KK音標! .... 選用字典 info.babylon.com 即可翻譯成中文 呵呵~我沒注意看 !真拍謝泥! 沒錯,他裡面的字真得很小<原來不是只有我這樣>,找了就是沒看的,且他翻的不知道對我來說是清楚,還是更加複雜了。 所以,我移除了該套件了。^^" |
第 1 頁 (共 2 頁) | 所有顯示的時間為 UTC + 8 小時 |
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group https://www.phpbb.com/ |