MozTW 討論區 https://forum.moztw.org/ |
|
[討論]開始訂閱 RSS News and Blogs https://forum.moztw.org/viewtopic.php?f=17&t=11243 |
第 1 頁 (共 2 頁) |
發表人: | wini [ 2005-11-03, 13:37 ] |
文章主題 : | [討論]開始訂閱 RSS News and Blogs |
文件標題:開始訂閱 RSS News and Blogs 附加說明:供 Mozilla Thunderbird 使用的文件 本文件之著作權保留情況:本文件以「 Creative Commons Deed - 姓名標示-相同方式分享 2.5 」來保留部分著作權 ---- =本文主旨= 向各位介紹如何利用 Mozilla Thunderbird 1.0.5 以後的版本來訂閱「以 RSS 格式來提供的新聞和部落格的更新情報」。 本頁標目條列表: * 簡介 RSS * 哪些地方會提供 RSS * Thunderbird 的 RSS 閱讀器要怎麼設 * 進階注意事項:給不想用 Thunderbird 來開啟 RSS 飼料所抓取的網頁的人 * 進階注意事項:標籤、或集中管理重要的飼料 ** 為重要的飼料上標籤 ** 集中管理重要的飼料 * 推薦給使用 Thunderbird 的人用的擴充套件 * 其它的 RSS 訂閱器的選擇 * 補充資料或網頁文件 * 附錄:本文章中的爭議名詞 * 意見回饋處 ==簡介 RSS== 首先, RSS 檔案本身的內容是純文字,但是其所繪製出來的東西有文字也有圖片,端看網站製作者想提供什麼。 接著, RSS 只是一種文件的承載格式而已,其檔案的副檔名可能為 xml 或 rdf 或 php 或是根本沒有副檔名,不過那一點也不重要!只要伺服器送出的檔案類型 ( MIME TYPE ) 是「 application/xml 」或「 text/xml 」就行了,其它就是遵守該 RSS 的格式,這樣子各位的 RSS 閱讀器就可以正常閱讀了。 至於 RSS 有 1.0 跟 2.0 或 ATOM 這些不同版本,基本上全是不同的組織在維護的格式標準,不過你完全不必在意,效果都是差不多的。(反正基本上都是基於 xml 規格所發展出來的東西) 最後, RSS 閱讀/訂閱器,都只是接收由該 RSS 的餵送點網址,所丟出的「 餵送飼料 ( Feeds ) 」而已,並非是把該網頁或該篇文章全抓下來,所以基本上收取很快,收下來的資料也不佔什麼空間的。(除非網站製作者想塞一堆資料在「飼料」中) ==哪些地方會提供 RSS== 比如說提供新聞的網站的「 Yahoo!奇摩新聞 」就有個「 RSS 專區」在專門介紹的,各位可以看看。 或是 Moztw.org 的論壇也會提供整個論壇或是個別板面的文章的更新狀況的 RSS 。 還有目前的部落格 ( Blog ) 架設軟體也都會包含 RSS 的設置功能,所以你或你的好友的部落格的更新狀況也可以藉著訂閱該部落格所提供的 RSS 來留意。 最後,如果你很閒的話,你可以自己為自己的網站動手寫 RSS 讓別人訂閱!(汗) 網站有否提供 RSS ,基本上要自己去注意這樣。不過網站製作者有提供的話,就會在明顯的地方提示你了,所以不必太擔心。 【這兒可能需要附張 RSS 的標示圖示,或是 Firefox 點下了 RSS 的連結後,所跑出來的無樣式的 RSS 文件內容的畫面。】 ==Thunderbird 的 RSS 閱讀器要怎麼設== Thunderbird 基本上是收發信軟體,所以要設這個就要建一個『帳號』來收取。 首先要先安裝好 Thunderbird ( 1.0.5 以上的版本 ) 。 再來在 Thunderbird 的選單工具列上的「 檔案(F → 新增(N → 帳號(A 」中,選擇「 RSS News & Blogs 」,依指令建立好 RSS 專用的帳號(預設默認的帳號名稱為 News & Blogs ,這可以改的。)。 接著在 Thunderbird 的選單工具列上的「 工具(T → 帳號設定(C 」中,在左邊框架中,選取你剛所設定好的 RSS 帳號,接著在右邊框架的「 管理訂閱記錄(M (或稱 RSS 訂閱管理) 」中,去新增「 RSS 的餵送點的網址 」進去,這樣子就算訂閱好了一個 RSS 了。 ==進階注意事項:給不想用 Thunderbird 來開啟 RSS 飼料所抓取的網頁的人== Thunderbird 預設是用自己來開啟 RSS 飼料中的目的地網址的網頁的,不過有些人可能會嫌 Thunderbird 功能太差,讀取太慢,而想要用瀏覽器來開。 因此同樣地,也是在 Thunderbird 的選單工具列上的「 工具(T → 帳號設定(C 」中,找 RSS 帳號,然後在右邊框架中,將「預設值是顯示文章摘要而非載入網頁」給勾選起來,以後你所收下來的飼料,在選取閱讀時,便不會再像之前所收下來的那些一樣,把網頁內容以 Thunderbird 來閱讀了。 然後當你想看飼料的目標網頁時,只要點取一樣飼料,接著在預覽畫面中,標頭部分便會有「網站」這項資訊,點取該超連結便會以你的瀏覽器來開啟網頁了。 ==進階注意事項:標籤、或集中管理重要的飼料== 有時候你會想要把某個 RSS 資料夾中的飼料全倒進垃圾桶,但卻又想要留下某些飼料供以後需要時來查詢…… 有時候你會想要把某個 RSS 資料夾中的飼料全保留起來,但卻想要為某些飼料上標籤好方便你以後可以快速查看重要的資料…… 有時候你會想要讓收下來的飼料中,標題有某關鍵字的全丟到某資料夾中…… 總之有這些需要的人,可以參考筆者的作法試試。 ===為重要的飼料上標籤=== 先點取各飼料,然後在其上再按滑鼠右鍵開滑鼠右鍵選單,裡面有個「標籤」的項目就是了,自己看需求用吧。 ===集中管理重要的飼料=== 這項工作的要點在於,新建一個資料夾。 不管你想將該資料夾設在其它的帳號底下,或是設在目前的 RSS 帳號底下都可以。 點取想保留的飼料,在其上再按滑鼠右鍵開滑鼠右鍵選單,看自己的需求是要將該飼料「移至」還是「複製到」目的地資料夾這樣。 或者你還可以為該 RSS 帳號設立「郵件過濾器」。郵件過濾器功能在選單工具列的「 工具(T → 郵件過濾器(F 」中可以設定。請自己按需求設定。 【關於郵件過濾器的說明,可以參考 Moztw.org 的 Wiki 中的『對付廣告信』。】 ==推薦給使用 Thunderbird 的人用的擴充套件== # Xpunge: 讓你按個鈕就能清理目前帳號下的垃圾桶,並同時壓實各資料夾,以節省硬碟空間。 # QuickNote: 讓你可以開啟筆記本來記事,重點是這筆記本可以用 CSS 語法來修飾,所以你可以因此而擁有個好看得多的筆記本。(呃) ==其它的 RSS 訂閱器的選擇== 待補充。 ==補充資料或網頁文件== 待補充。 ==附錄:本文章中的爭議名詞== * Feed: 餵送點、餵送飼料、飼料 * RSS 閱讀/訂閱器 * list of headings: 標目條列表、標題列表 ==意見回饋處== viewtopic.php?t=11243 ---- 想充實和指正本文件的請自便。 :P |
發表人: | danielwang [ 2005-11-04, 01:46 ] |
文章主題 : | |
Feeds 之前我是翻「收取點」,firefox 1.0.7 裡用的是「資料來源」 |
發表人: | gsklee [ 2005-12-10, 01:29 ] |
文章主題 : | |
我建議譯為「摘要饋送」。 |
發表人: | kourge [ 2005-12-10, 15:44 ] |
文章主題 : | |
我是偏好「收取點」,因為「資料來源」讓我想到 ODBC Data Source。 不過倫倫覺得「收取點」會讓人聯想到「垃圾車」和「收垃圾」XD (我個人是不會啦) 還是「フィード」方便XD |
發表人: | yuoo2k [ 2005-12-10, 16:19 ] |
文章主題 : | |
老實說把 RSS Feed 翻成 "飼料" 實在比不翻還糟糕...Orz "收取點" 與 "資料來源" 個人也覺得不太能看出代表的東西 倒是 "摘要" 兩個字感覺蠻合適的! "摘要饋送" 則有主動傳送資料的意思似乎也不太符合~ 我想一想翻 "摘要擷點" 似乎比較合適... 使用者能從該處(點) 擷取 到 文章摘要 |
發表人: | gsklee [ 2005-12-11, 22:07 ] |
文章主題 : | |
「擷點」的譯法不錯...雖然和「節點」同音但是是不同的意思 ![]() |
發表人: | kourge [ 2005-12-11, 23:06 ] |
文章主題 : | |
嗯,我覺得「摘送」翻得很好~ |
發表人: | 訪客 [ 2005-12-11, 23:20 ] |
文章主題 : | |
問題是從 feed 取得的內容不一定是「摘要」。 |
發表人: | gsklee [ 2005-12-13, 23:21 ] |
文章主題 : | |
hemiola 寫: 問題是從 feed 取得的內容不一定是「摘要」。
我們當然可以一直去argue說「摘要」到底是什麼,但是要記住,RSS Feed就是一種可以提供訂閱者一個即時瀏覽其所欲取得訊息之大要概略的方法。文章開頭、更新一覽、有的沒的,終歸一言,就是可以先讓使用者過目,了解個大概,之後再對有興趣的section進行檢閱。 請務必了解我們現在是試圖將一個本來不存在的外來科技產物以本地語言闡釋之,在這種情況下十全十美的翻譯是不可能的,若要鑽牛角尖的話,最後的結論一定是「想不出來,翻不出來」。我認為「摘要」兩字雖然不能說是全部,但也已經非常充分地掌握住RSS Feed的精神和精髓了。 |
發表人: | josesun [ 2005-12-13, 23:55 ] |
文章主題 : | |
gsklee 寫: 請務必了解我們現在是試圖將一個本來不存在的外來科技產物以本地語言闡釋之,在這種情況下十全十美的翻譯是不可能的,若要鑽牛角尖的話,最後的結論一定是「想不出來,翻不出來」。我認為「摘要」兩字雖然不能說是全部,但也已經非常充分地掌握住RSS Feed的精神和精髓了。
嗯...同意。回到主題,雖然我之前都譯成「資料來源」,也只是暫時的用法。 「摘要擷點」不太好,除了太饒口之外,我比較希望是 2-3 個字。「摘送」應該是動詞吧,也不適合。嗯...Q.Q" |
發表人: | 訪客 [ 2005-12-14, 00:42 ] |
文章主題 : | |
feed 本來就是供應的意思,送來的東西可能是「全部」,我完全看不出有什麼「摘要」的意義在裏面。 |
發表人: | wini [ 2005-12-14, 04:53 ] |
文章主題 : | |
嗯……我想可能是 RSS 跟 Feed 間的關係要考慮吧。 RSS ( Really Simple Syndication, RDF Site Summary ) - 簡易聯合供稿、 RDF 網站摘要。 Feed(s) - 供應、資料餵送、供應資料、供應情報、餵送資料、飼料。 嗯……所以 RSS Feeds 翻成「簡易聯合供稿/ RDF 網站摘要送料點」好像也不錯? |
發表人: | kourge [ 2005-12-14, 13:44 ] |
文章主題 : | |
「餵送」感覺不錯XD |
發表人: | gsklee [ 2005-12-14, 22:37 ] |
文章主題 : | |
「送料」、「餵送」太農場了,還不如饋字來得好,況且饋字前面就有人提出反對意見。 |
發表人: | wini [ 2005-12-15, 02:54 ] |
文章主題 : | |
gsklee 寫: 「送料」、「餵送」太農場了,還不如饋字來得好,況且饋字前面就有人提出反對意見。
嗯,「饋送」是蠻不錯的,一樣有「餵送/贈送/運送東西」的感覺。 不過到底「饋送」要跟啥搭配又是另一個問題了。 「 RSS 饋送點」,感覺上是有點難理解啦, 「RSS 饋料」又好像有點奇怪少見, 而 Feeds 到底是指什麼樣的東西就是個頭痛的問題, 畢竟 Feeds 裝摘要也行,長篇大文也行,圖片也行, 究竟是要指送來的文章資料,還是那些個連結網址, 也許要找個比較接近該用途的名詞,而不要去理會原文比較好。 (不過用久了就習慣了,所以早點定下來比較好。) 話說 Tb 1.5 rc3 我還沒開始試用呢…… |
第 1 頁 (共 2 頁) | 所有顯示的時間為 UTC + 8 小時 |
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group https://www.phpbb.com/ |