MozTW 討論區
https://forum.moztw.org/

[翻譯][Wiki版完成]Reducing memory usage (Firefox)
https://forum.moztw.org/viewtopic.php?f=17&t=13637
1 頁 (共 2 頁)

發表人:  Tenki [ 2006-04-14, 14:57 ]
文章主題 :  [翻譯][Wiki版完成]Reducing memory usage (Firefox)

(UPDATE Apr.20.06')

埋頭苦幹兩天....Wiki版製作完成啦(實在是....像女人織毛衣一樣orz)- >請到這裡

Reducing memory usage (Firefox) 
出處:MozillaZine Knowledge Base
原文網址:http://kb.mozillazine.org/Reducing_memory_usage_%28Firefox%29

在下之前在閒聊時"強烈主張"希望這篇文章能翻成中文,好服務一些對Fx1.5吃記憶體問題很困擾的朋友。

草稿以html檔先壓縮後附上(沒辦法html檔系統不給傳....);另外草稿中保留了原文供以對照,希望各位能惠賜寶貴意見,謝謝。也希望這篇文章對後來的新手們能有幫助。[/b]

附加檔案:
Reducing_memory_usage_(Firefox) - CHT.zip [5.57 KiB]
被下載 3711 次

發表人:  catho7 [ 2006-04-14, 15:15 ]
文章主題 : 

確實有必要有一個關於Memory usage的faq
這個

發表人:  yuoo2k [ 2006-04-15, 01:50 ]
文章主題 : 

Memory leaks 翻做 記憶洩漏 這個好像是簡體慣用的翻法(內存洩漏...)
基本上我是覺得這樣翻比沒翻還糟糕...XD

不知各位有沒更好的翻法?
若一定要翻的話...我查 google 有看到繁中的是翻 "記憶體漏失"、"記憶體遺漏"...
個人感覺啦...似乎都比用 "洩漏" 兩字來的好...

發表人:  josesun [ 2006-04-15, 05:26 ]
文章主題 : 

yuoo2k 寫:
Memory leaks 翻做 記憶洩漏 這個好像是簡體慣用的翻法(內存洩漏...)
基本上我是覺得這樣翻比沒翻還糟糕...XD

不知各位有沒更好的翻法?
若一定要翻的話...我查 google 有看到繁中的是翻 "記憶體漏失"、"記憶體遺漏"...
個人感覺啦...似乎都比用 "洩漏" 兩字來的好...

我慣譯「記憶體耗用」...XD"

給 Tenki,直接貼到 Wiki 上,要編要修都比較方便啦~~^^

發表人:  Tenki [ 2006-04-15, 06:37 ]
文章主題 : 

josesun 寫:
yuoo2k 寫:
Memory leaks 翻做 記憶洩漏 這個好像是簡體慣用的翻法(內存洩漏...)
基本上我是覺得這樣翻比沒翻還糟糕...XD

不知各位有沒更好的翻法?
若一定要翻的話...我查 google 有看到繁中的是翻 "記憶體漏失"、"記憶體遺漏"...
個人感覺啦...似乎都比用 "洩漏" 兩字來的好...

我慣譯「記憶體耗用」...XD"

給 Tenki,直接貼到 Wiki 上,要編要修都比較方便啦~~^^


............
我去找了辭典查leak都說的是洩漏沒錯......不過我也想去找找替代名詞看看。

加上前面說過的, 想的出的幾個(動)名辭:

>漏失
>遺漏
>耗用
>流失
>損耗
>滲漏
>散發
>散逸
>揮發
>蒸發
>流竄
>.......

不行了,越想越想睡覺(zzz.....)

其實要我選,老實說我超喜歡"散逸"這個詞,理由是,用它來描述(形容)一個有形物理和無形資料(數學)現象都是很普遍的;這個名詞其實除了在物理中的氣體形容外,還有一個地方最常用 - 就是"稀有的珍物",像是文獻或者是藝術品。這裡套用到記憶體,或者是頻寬,我想都很符合"寶貴的資源"這樣的描寫。

這只是我的感覺了,既然有人表示該換,那我決定等更多意見了(才十幾人看過.....有意見也嫌少)

發表人:  bulin23 [ 2006-04-15, 07:15 ]
文章主題 : 

Tenki 寫:
(恕刪)
>漏失
>遺漏
>耗用
>流失
>.......
(恕刪)
符合"寶貴的資源"這樣的描寫。

我想到一個符合「寶貴的資源流失」的名詞:遺精。
大大們不要打我。
可是冷靜想想,很貼切啦!(只不過很容易被誤會。小弟快閃 :wink:

發表人:  Wayne [ 2006-04-16, 00:53 ]
文章主題 : 

Definition:
A memory leak is a particular kind of unnecessary memory consumption by a computer program, where the program fails to release memory that is no longer needed.
(http://en.wikipedia.org/wiki/Memory_Leak)

Memory Leak 是只因為沒有經過正常程序的釋放記憶體,多餘的空間 (就是之前配置的) 造常記憶體使用上不連續甚至不足的現象
(http://jserv.sayya.org/qtopia/doc/qpe-devel/)


教育部國語辭典

遺漏:漏掉、脫落。


洩漏:不應該讓人知道的事情讓人知道了。

因記憶體不完全釋放,導致記憶體的佔用使其他軟體無法使用讓使用者有記憶體短少、不足的感覺。如此,記憶體"遺漏" 應該會比 "洩漏" 來的好些。



:(動)1. 減損, 2. 消費﹑花費, 3. 拖延。(名) 消息﹑音信。

記憶體並沒有減少,而是沒有被釋放,或是用記憶體"佔用"會比較貼切。

發表人:  Tenki [ 2006-04-16, 08:27 ]
文章主題 : 

Wayne 寫:
(恕刪....)
記憶體並沒有減少,而是沒有被釋放,或是用記憶體"佔用"會比較貼切。


感覺上,這種行為似乎有點"侵占、禁錮、綁架"的味道(合法侵占禁錮或綁架??)

不知有沒有不太"強硬"的詞可用,上述行為把軟體形容的有點"鴨霸" :shock:

發表人:  Wayne [ 2006-04-16, 11:04 ]
文章主題 : 

Tenki 寫:
感覺上,這種行為似乎有點"侵占、禁錮、綁架"的味道(合法侵占禁錮或綁架??)

不知有沒有不太"強硬"的詞可用,上述行為把軟體形容的有點"鴨霸" :shock:


不知道 "佔用" 怎會有 "禁錮、綁架的味道",國語辭典 佔:強力奪取,據為己有。
Memory Leak 形容是軟體的一種狀態,不論是何種軟體,佔用記憶體,沒有釋放,導致其他軟體無法使用,也算是一種侵佔的行為,如果Memory Leak 是程式設計不良,這樣的詞應該也頗為貼切才是。。

發表人:  Tenki [ 2006-04-16, 12:38 ]
文章主題 : 

Wayne 寫:
Tenki 寫:
感覺上,這種行為似乎有點"侵占、禁錮、綁架"的味道(合法侵占禁錮或綁架??)

不知有沒有不太"強硬"的詞可用,上述行為把軟體形容的有點"鴨霸" :shock:


不知道 "佔用" 怎會有 "禁錮、綁架的味道",國語辭典 佔:強力奪取,據為己有。
Memory Leak 形容是軟體的一種狀態,不論是何種軟體,佔用記憶體,沒有釋放,導致其他軟體無法使用,也算是一種侵佔的行為,如果Memory Leak 是程式設計不良,這樣的詞應該也頗為貼切才是。。


誤會啦~ 我雖然寫了三種動作但是互不相關也不同時發生的~(我也許該寫成"侵占 or 禁錮 or 綁架")

多謝回答了 :wink:

發表人:  MilchFlasche [ 2006-04-16, 18:09 ]
文章主題 : 

josesun 寫:
給 Tenki,直接貼到 Wiki 上,要編要修都比較方便啦~~^^
對呀,編輯wiki幾乎就是不用問,直接放上去,其他人自然可以幫忙分類或是編修:)

發表人:  Tenki [ 2006-04-17, 02:11 ]
文章主題 : 

MilchFlasche 寫:
josesun 寫:
給 Tenki,直接貼到 Wiki 上,要編要修都比較方便啦~~^^
對呀,編輯wiki幾乎就是不用問,直接放上去,其他人自然可以幫忙分類或是編修:)


因為我比較龜毛:mrgreen:

前次wiki那篇"超長",然而被編修率是零(冷門....x_x),這類東西我要求是高了點。

其實我沒講到這點 - 看看我能不能不要"原汁原味"的放,我自己是覺得mozillaZine這篇其實看來有點乏味;只把文字硬生生copy上去的結果也許有人會覺得不是很好用。

否則這麼短放上去不用一小時的,而且誰把附件拿去放都ok的。

抱歉我明天得先看看有沒有工作找先(X_X),靠吃朋友免費大餐不能太多次XD,暫時請先再多給點意見吧~非常感謝了。

發表人:  xacid [ 2006-04-17, 02:58 ]
文章主題 : 

Tenki 寫:
看看我能不能不要"原汁原味"的放,我自己是覺得mozillaZine這篇其實看來有點乏味;只把文字硬生生copy上去的結果也許有人會覺得不是很好用。

我倒覺得這篇算恰到好處,重點都提到了,要挑剔毛病就是這麼多英文連結不太好...
使用者對於減少記憶體能做的應該不多,所以也不必長篇大論,扼要點也不錯

發表人:  Kaotc [ 2006-04-19, 01:23 ]
文章主題 : 

Tenki 寫:
Wayne 寫:
(恕刪....)
記憶體並沒有減少,而是沒有被釋放,或是用記憶體"佔用"會比較貼切。


感覺上,這種行為似乎有點"侵占、禁錮、綁架"的味道(合法侵占禁錮或綁架??)

不知有沒有不太"強硬"的詞可用,上述行為把軟體形容的有點"鴨霸" :shock:

記憶體雖然沒有減少,但是未被釋放的記憶體其他程式並不能取用,
所以跟減少的意義是一樣的。
因此個人覺得上述的"流失"或"遺失"可以考慮,至少一看就懂。:)

對了,以上是指縮小化,還是指關閉firefox程式呢?若是前者意義上又不一樣了。

發表人:  Tenki [ 2006-04-19, 01:33 ]
文章主題 : 

Kaotc 寫:
對了,以上是指縮小化,還是指關閉firefox程式呢?若是前者意義上又不一樣了。


當然不是指關閉Firefox囉, 要是關了還不還給系統那可就糟了(多開幾次系統大概也不行了)

應該多是指關閉分頁的時候才對,我想知道你所指的意義為何呢?

1 頁 (共 2 頁) 所有顯示的時間為 UTC + 8 小時
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group
https://www.phpbb.com/