MozTW 討論區
https://forum.moztw.org/

Flock 推廣按鈕試譯
https://forum.moztw.org/viewtopic.php?f=17&t=15530
1 頁 (共 1 頁)

發表人:  josesun [ 2006-09-09, 22:46 ]
文章主題 :  Flock 推廣按鈕試譯

http://www.flock.com/spread
Flock 正在徵求下列五個按鈕的翻譯,

* Be a Flockstar
* Get Flocked
* Flock 'n Roll
* Join My Flock
* I Flock

大家如果有好的譯法請提出。 :D

發表人:  coolcd [ 2006-09-09, 23:20 ]
文章主題 : 

josesun 寫:
http://www.flock.com/spread
Flock 正在徵求下列五個按鈕的翻譯,

* Be a Flockstar
* Get Flocked
* Flock 'n Roll
* Join My Flock
* I Flock

大家如果有好的譯法請提出。 :D


* 做個縛絡客!
* Flock 捆/綁/抓得住我
* 縛緊我... Flock
* 讓我們捆在一起吧 Flock~
* 當我們捆在一起... Flock
* Flock - 把我們綁在一起
* 我是縛絡客

如果要設計佈景主題或 Icon 的話
我覺得麻繩結是個不錯的構想
降會不會太十八禁 :oops:

發表人:  wini [ 2006-09-09, 23:57 ]
文章主題 : 

josesun 寫:
http://www.flock.com/spread
Flock 正在徵求下列五個按鈕的翻譯,

* Be a Flockstar
* Get Flocked
* Flock 'n Roll
* Join My Flock
* I Flock

大家如果有好的譯法請提出。 :D

顏氏辭典對 flock 的解釋

* "Be a Flockstar" 是複合名詞,我會譯「來當位團隊明星」吧。
* "Get Flocked" 是動詞,我會譯「擠進來一起玩吧」吧。
* "Flock 'n Roll" 是動詞,我會譯「擁滾」吧。
* "Join My Flock" 是名詞,我會譯「加入到我的 Flock 吧」吧。
* "I Flock" 是動詞,我會譯「我也來聚聚」吧。

希望能當作點參考。 :)

發表人:  josesun [ 2006-09-10, 21:58 ]
文章主題 : 

josesun 寫:
http://www.flock.com/spread
Flock 正在徵求下列五個按鈕的翻譯,

* Be a Flockstar
* Get Flocked
* Flock 'n Roll
* Join My Flock
* I Flock

大家如果有好的譯法請提出。 :D

唔~我想重點是 Flock 要怎麼譯...

發表人:  kourge [ 2006-09-11, 08:34 ]
文章主題 : 

Get flocked 讓我想到...
有個 blog 叫做 Go Flock Yourself

1 頁 (共 1 頁) 所有顯示的時間為 UTC + 8 小時
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group
https://www.phpbb.com/