MozTW 討論區

各項 Mozilla 相關軟體與技術討論
現在的時間是 2025-08-05, 04:00

所有顯示的時間為 UTC + 8 小時





發表新文章 回覆主題  [ 20 篇文章 ]  前往頁數 上一頁  12
發表人 內容
 文章主題 :
文章發表於 : 2005-10-25, 13:26 
離線

註冊時間: 2005-09-12, 13:38
文章: 1317
josesun 寫:
三腳貓 Three-leg-cat 寫:
不過先不說WindizUpdate的功能,我覺得那個用PHP寫翻譯系統很值得我們這邊借鑒一下,畢竟我們會有更多的文章需要翻譯了。 :)

不過我很好奇要是翻錯了怎麼辦?因為我就有一次不小心複製原文之後送出了...orz 然後不同人的翻譯風格也不同的問題呢?


我也試過漏了標點是了......:oops:

那裡說「有兩句或以上近似的翻譯就會採用」。

我還很理想的猜是有人會校閱,不過想了想又不知道會不會。所以前天我就跟坐在旁邊跟我一起「玩」的那個打趣道,如果兩個人一起打句粗話進去,不知會發生甚麼事...... :wink:

另外,比較有趣的是,中文又分為:
Chinese (China)
Chinese (Hong Kong SAR)
Chinese (Macau)
Chinese (Singapore)
Chinese (Taiwan)
Chinese

譯完以後幾個地區比較起來會是怎麼樣子,真是很難想像。

p.s. 下面是一些在翻譯時的矛盾,沒有太多的整理,可以不看:
這樣子翻譯每個風格都不同。雖然好些地區也是說本土化、非殖民化,每人用自己覺得合適和舒服的語言是很好的事(甚至說要客家話、閩南話怎樣怎樣)--然而,有時候我們又想用一樣的東西,例如是UTF-8、big5-2003,很介意某些不同。也許網絡化和全球化又向著另外一種向度去走,地域空間改變了,所以要求討論的時候不要用注音文、廣東話(、英文?)......這些訴求好像有些矛盾。

至於個人一點的風格總的要找有人校對才行,或者這個叫責任編輯之類。在下亦做過一點叫執行編輯的東東,把幾個華文地區的討論加上英譯中的文件編輯起來出版,發覺這種工作吃力不討好。有時不是覺得自己力有不逮,反正都是照自己意思,不過事後總是覺得統一成自己的風格有點專制,會把作者的個人風格抹掉了,看起來反倒很納悶。

回到WindizUpdate,就是要譯"Downloading Updates"--「下載更新中」、「更新下載中」、「正在下載更新」、「正在下載更新套件」,下了決定提交了一個又有點懷疑,覺得譯中文指令也是很麻煩的是:不是專有名詞沒有統一的問題,而是覺得中文字是方塊字沒有一個一個的關鍵詞,看起來總要整句的看,太濃縮又會覺得很細碎看不出意思,太擴張又好像在看文章吧?

_________________
p.s. 個人--陷入失戀的狀態,所以最近少了來討論區。只是記得她喜愛用 Black Japan 的佈景主題,和好些有趣的擴充套件,和當天跟她一起畫的一面 Firefox 旗幟。除了祝福她以後的日子外,我也想不了可以做些甚麼了。


回頂端
Mozilla/5.0 (X11; U; Linux i686; zh-TW; rv:1.8b5) Gecko/20051018 Firefox/1.4.1
 個人資料  
引用回覆  
 文章主題 :
文章發表於 : 2005-10-25, 17:40 
離線
頭像

註冊時間: 2004-09-17, 18:02
文章: 1913
來自: MSB, MND
三腳貓 Three-leg-cat 寫:
回到WindizUpdate,就是要譯"Downloading Updates"--「下載更新中」、「更新下載中」、「正在下載更新」、「正在下載更新套件」,下了決定提交了一個又有點懷疑,覺得譯中文指令也是很麻煩的是:不是專有名詞沒有統一的問題,而是覺得中文字是方塊字沒有一個一個的關鍵詞,看起來總要整句的看,太濃縮又會覺得很細碎看不出意思,太擴張又好像在看文章吧?

我譯成「下載更新檔中」。(我剛好有譯到...Q.Q)

我的疑問就是在這個部份...其實意思都對,但是不同人翻出來的結果會讓整個網站用詞非常不一致?比如 Update,有人翻「更新」、「更新檔」、「更新程式」、「更新套件」等等。

中文化也是一門藝術啊...XD

_________________
吟風齋


回頂端
Mozilla/5.0 (Windows; U; Windows NT 5.1; zh-TW; rv:1.7.12) Gecko/20050930 Firefox/1.0.7 (pigfoot-ax)
 個人資料  
引用回覆  
 文章主題 :
文章發表於 : 2005-11-04, 16:40 
離線

註冊時間: 2004-11-01, 14:51
文章: 42
為什麼我在Windizupdate所得到的更新選項會比使用IE的Windows Update所得到的更新選項還多呢?
不是應該一樣多嗎?哪位先進可以解釋一下。謝謝!


回頂端
Mozilla/5.0 (Windows; U; Win98; zh-TW; rv:1.8) Gecko/20051025 Firefox/1.5
 個人資料  
引用回覆  
 文章主題 :
文章發表於 : 2005-11-04, 18:15 
離線
頭像

註冊時間: 2004-09-17, 18:02
文章: 1913
來自: MSB, MND
cchung17 寫:
為什麼我在Windizupdate所得到的更新選項會比使用IE的Windows Update所得到的更新選項還多呢?
不是應該一樣多嗎?哪位先進可以解釋一下。謝謝!

除了 Windows Update 之外,他還會從別的地方挖出應該安裝的更新檔,所以會比較多。

_________________
吟風齋


回頂端
Mozilla/5.0 (Windows; U; Windows NT 5.1; zh-TW; rv:1.7.12) Gecko/20051001 Firefox/1.0.7 (pigfoot)
 個人資料  
引用回覆  
 文章主題 :
文章發表於 : 2005-12-09, 11:24 
離線

註冊時間: 2005-09-12, 13:38
文章: 1317
有關 Windizupdate 網站翻譯的新進展:
http://windizupdate.com/forum/showthread.php?tid=4

p.s. 看來討論區是新開張了不久的 8-)

_________________
p.s. 個人--陷入失戀的狀態,所以最近少了來討論區。只是記得她喜愛用 Black Japan 的佈景主題,和好些有趣的擴充套件,和當天跟她一起畫的一面 Firefox 旗幟。除了祝福她以後的日子外,我也想不了可以做些甚麼了。


回頂端
Mozilla/5.0 (X11; U; Linux i686; zh-TW; rv:1.8) Gecko/20051111 Firefox/1.5
 個人資料  
引用回覆  
顯示文章 :  排序  
發表新文章 回覆主題  [ 20 篇文章 ]  前往頁數 上一頁  12

所有顯示的時間為 UTC + 8 小時


誰在線上

正在瀏覽這個版面的使用者:沒有註冊會員 和 55 位訪客


不能 在這個版面發表主題
不能 在這個版面回覆主題
不能 在這個版面編輯您的文章
不能 在這個版面刪除您的文章
不能 在這個版面上傳附加檔案

搜尋:
前往 :  
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group
正體中文語系由 竹貓星球 維護製作
© moztw.org, Mozilla Foundation
MozTW,Mozilla 台灣社群