MozTW 討論區 https://forum.moztw.org/ |
|
[謝謝,已解決]我發現 firefox + 新同文堂 並開啟同文堂會出現錯字 https://forum.moztw.org/viewtopic.php?f=2&t=25583 |
第 1 頁 (共 1 頁) |
發表人: | if [ 2008-12-29, 12:54 ] |
文章主題 : | [謝謝,已解決]我發現 firefox + 新同文堂 並開啟同文堂會出現錯字 |
我用 firefox(3.0.5) + 新同文堂(0.3.9) 並開啟同文堂 (我的輸入法是自然輸入法) 會發現錯字,如: 創制複決 會成為: 創製複決 而 鋼鐵雄心系列推廣網戰 會成為: 鋼鐵雄心繫列推廣網戰 我不知道要向誰反應...只好先在這裡反應囉...謝謝...感恩... |
發表人: | twu2 [ 2008-12-29, 14:13 ] |
文章主題 : | |
Use internal phrase table 不要選用就不會有這個問題. |
發表人: | 余弘兵 [ 2008-12-29, 14:50 ] |
文章主題 : | |
或自訂詞匯轉換也應該可以解決轉換問題。 |
發表人: | if [ 2008-12-29, 15:10 ] |
文章主題 : | |
twu2 寫: Use internal phrase table 不要選用就不會有這個問題.
請問 Use internal phrase table 要在哪裡找啊? 或是在哪裡可以找到相關訊息? 謝謝...感恩... |
發表人: | twu2 [ 2008-12-29, 17:49 ] |
文章主題 : | |
Setting (設定) -> General (一般) 這個 tab 裡頭的第二個選項. 中文可能是上頭那樣翻吧. |
發表人: | if [ 2008-12-29, 20:31 ] |
文章主題 : | |
twu2 寫: Setting (設定) -> General (一般) 這個 tab 裡頭的第二個選項.
中文可能是上頭那樣翻吧. 我找不到耶...請問你是說新同文堂嗎? |
發表人: | 余弘兵 [ 2008-12-29, 20:39 ] |
文章主題 : | |
twu2 寫: Setting (設定) -> General (一般) 這個 tab 裡頭的第二個選項.
中文可能是上頭那樣翻吧. 我也找不到,我想if 可以試試修改新同文堂的詞匯轉換表看看。 |
發表人: | twu2 [ 2008-12-29, 23:59 ] | ||
文章主題 : | |||
難道只有我才看的到這個設定嗎?
|
發表人: | if [ 2008-12-30, 05:35 ] |
文章主題 : | |
twu2 寫: 難道只有我才看的到這個設定嗎?
噢...你的版本是 0.3.8.9 我在新同文堂的官網上看不到下載點... 請問你在哪裡下載的?謝謝...感恩... |
發表人: | if [ 2008-12-30, 05:37 ] |
文章主題 : | |
余弘兵 寫: twu2 寫: Setting (設定) -> General (一般) 這個 tab 裡頭的第二個選項. 中文可能是上頭那樣翻吧. 我也找不到,我想if 可以試試修改新同文堂的詞匯轉換表看看。 詞匯轉換表要怎麼改呀?沒改過說? |
發表人: | twu2 [ 2008-12-30, 08:14 ] | ||
文章主題 : | |||
0.3.9.1 也有啊, 你在官網上抓到的版本, 應該每個都會有.
|
發表人: | if [ 2008-12-30, 08:26 ] |
文章主題 : | |
twu2 寫: 0.3.9.1 也有啊, 你在官網上抓到的版本, 應該每個都會有.
我找到了 謝謝 twu2 大大的指點...感恩... ![]() |
發表人: | 余弘兵 [ 2008-12-30, 11:10 ] |
文章主題 : | |
if 寫: twu2 寫: 0.3.9.1 也有啊, 你在官網上抓到的版本, 應該每個都會有. 我找到了 謝謝 twu2 大大的指點...感恩... ![]() 原來Use internal phrase table 是執行以詞定字轉換的意思~ ![]() |
發表人: | if [ 2009-01-02, 08:45 ] |
文章主題 : | |
余弘兵 寫: 原來Use internal phrase table 是執行以詞定字轉換的意思~
![]() 對呀...我們應該是翻譯名詞不同...才會這樣...正在測試使用中... |
發表人: | 余弘兵 [ 2009-01-02, 11:23 ] |
文章主題 : | |
if 寫: 余弘兵 寫: 原來Use internal phrase table 是執行以詞定字轉換的意思~ ![]() 對呀...我們應該是翻譯名詞不同...才會這樣...正在測試使用中... 但是兩種版本的文字意思也差太遠了吧! |
第 1 頁 (共 1 頁) | 所有顯示的時間為 UTC + 8 小時 |
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group https://www.phpbb.com/ |