MozTW 討論區 https://forum.moztw.org/ |
|
[教學]使用FF來即時翻譯網頁 https://forum.moztw.org/viewtopic.php?f=2&t=6761 |
第 1 頁 (共 4 頁) |
發表人: | robin [ 2005-02-27, 06:35 ] |
文章主題 : | [教學]使用FF來即時翻譯網頁 |
//以下所使用的翻譯書籤檔案來源為 //http://forum.moztw.org/viewtopic.php?t=2168&postdays=0&postorder=asc&start=16 //如果有版權問題,請知通移除下載 //圖片有流量限制,所以回復時,請不要引用原文,如需要引用,請將圖片連結刪除這樣子可以減少圖片的流量 3qq 你時常進入韓文網頁後,只能看圖說故事嗎? 你時常進入日文網站後,會覺的日文字跳著看也是看的通的啦.... 你想要去看看西班牙文的網站嗎? 你想去法國時,也想要去看看某些博物館的官方網站嗎? 或是你跟本只認得繁體中文,連進入對岸的網站上也只能霧裡看花? 前幾天因為要寫一份公司文件,需要上網查資料 看英文網頁看到頭有點痛 於是想要有一個更有效率的方法 (當然是比花個一年半載學英文更有率效的方法) 就找到了這個東西 除了語言天才之外,都應該要有的一個書籤 同時擁有 中、英、日、韓、簡、法、德、義、荷、希臘、葡、俄等翻譯功能 並擁有兩個不同的翻譯引擊... 用過的都說好 安裝方式: 首先,還是請先安裝FireFox這個瀏覽器 安裝好後,下載這個書籤 按我下載 開啟管籤管理員 工作列-->書籤-->管理書籤 ![]() 於書籤管理員中匯入書籤 工作列-->檔案-->匯入 ![]() 會出現匯入精靈-->選擇由檔案匯入-->請選擇你剛才所下載的「TransButton_Pro.html」這個網頁 ![]() 請找到你所匯入的書籤資料夾※TransButton※(請將目錄下的東西全拉進「個人工具列」目錄中)」 將這個資料夾改成你所需要的檔名,建議把後面那個 ( )內的東西刪掉就好了 <---改名的方式就不需要教了吧 並且移到書籤工具列中 <---依個人喜好移動,不過,還是建議移過去比較方便 ![]() 這樣子你就可以在個人工具列上看到剛才匯入的書籤了 ![]() OK!以上就是增加這個功能的方式 再來我們來試試這東西到底能做些什麼吧........ 我們先試試 英文網頁好了 這是英文的 YAHOO網頁 ![]() 這是翻譯之後的YAHOO網頁 ![]() 這是韓文的YAHOO網頁(天啊,有人看的懂韓國OOXX的字嗎 >_<) ![]() 這是翻譯之後的韓文網頁,網頁編排因為文字數不同了,所以有一點跑掉,可是還是看的出來是在說些什麼 ![]() 日文yahoo ![]() 翻譯之後的日文網頁 ![]() %^&$*$ <---火星人,你還是回去火星去吧 >_< ![]() 還好,還翻的出來..... ![]() 這個翻譯功能不只是你翻譯的這一頁而已 當你使用了這個功能後 你按下連結後的所有網頁,他都自動幫你翻譯好了 所以,當你使用了這個功能後 你接下來你跟本沒有感覺是在瀏覽外國網頁 這麼好用的功能,你還等什麼? 現在就把他安裝上去吧....... |
發表人: | coolcd [ 2005-02-27, 07:01 ] |
文章主題 : | |
不錯不錯 應該有很多人需要這個東東~ 不過... 看完後 印象最深刻的是大大書籤內分類的其中一項 ![]() |
發表人: | tmrsm [ 2005-02-27, 11:55 ] |
文章主題 : | |
The requested URL could not be retrieved While trying to retrieve the URL: Http://http//about:Blank The following error was encountered: Unable to determine IP address from host name for Http The dnsserver returned: Name Error: The domain name does not exist. This means that: The cache was not able to resolve the hostname presented in the URL. Check if the address is correct. Your cache administrator is Technicalsupport@worldlingo.Com. Squid/2.5.STABLE1 Disclaimer:This is a computer translation of the original webpage. It is provided for general information only and should not be regarded as complete nor accurate. ------------------------------------------------------------- 使用書籤變成顯示上面那樣的頁面... 是我使用方式出錯嘛...我就直接點書籤中的中翻英想來試試看... 那假如是方法錯的話...那請問正確的使用方式呢... 謝謝呢 |
發表人: | sandor [ 2005-02-27, 12:18 ] |
文章主題 : | |
寫的很好喔!!歡迎加入一分鐘教室的行列。^^ robin 寫: //以下所使用的翻譯書籤檔案來源為
//http://forum.moztw.org/viewtopic.php?t=2168&postdays=0&postorder=asc&start=16 //如果有版權問題,請知通移除下載 你時常進入韓文網頁後,只能看圖說故事嗎? 你時常進入日文網站後,會覺的日文字跳著看也是看的通的啦.... 你想要去看看西班牙文的網站嗎? 你想去法國時,也想要去看看某些博物館的官方網站嗎? 或是你跟本只認得繁體中文,連進入對岸的網站上也只能霧裡看花? 前幾天因為要寫一份公司文件,需要上網查資料 看英文網頁看到頭有點痛 於是想要有一個更有效率的方法 (當然是比花個一年半載學英文更有率效的方法) 就找到了這個東西 除了語言天才之外,都應該要有的一個書籤 同時擁有 中、英、日、韓、簡、法、德、義、荷、希臘、葡、俄等翻譯功能 並擁有兩個不同的翻譯引擊... 用過的都說好 安裝方式: 首先,還是請先安裝FireFox這個瀏覽器 安裝好後,下載這個書籤 按我下載 開啟管籤管理員 工作列-->書籤-->管理書籤 ![]() 於書籤管理員中匯入書籤 工作列-->檔案-->匯入 ![]() 會出現匯入精靈-->選擇由檔案匯入-->請選擇你剛才所下載的「TransButton_Pro.html」這個網頁 ![]() 請找到你所匯入的書籤資料夾※TransButton※(請將目錄下的東西全拉進「個人工具列」目錄中)」 將這個資料夾改成你所需要的檔名,建議把後面那個 ( )內的東西刪掉就好了 <---改名的方式就不需要教了吧 並且移到書籤工具列中 <---依個人喜好移動,不過,還是建議移過去比較方便 ![]() 這樣子你就可以在個人工具列上看到剛才匯入的書籤了 ![]() OK!以上就是增加這個功能的方式 再來我們來試試這東西到底能做些什麼吧........ 我們先試試 英文網頁好了 這是英文的 YAHOO網頁 ![]() 這是翻譯之後的YAHOO網頁 ![]() 這是韓文的YAHOO網頁(天啊,有人看的懂韓國OOXX的字嗎 >_<) ![]() 這是翻譯之後的韓文網頁,網頁編排因為文字數不同了,所以有一點跑掉,可是還是看的出來是在說些什麼 ![]() 日文yahoo ![]() 翻譯之後的日文網頁 ![]() %^&$*$ <---火星人,你還是回去火星去吧 >_< ![]() 還好,還翻的出來..... ![]() 這個翻譯功能不只是你翻譯的這一頁而已 當你使用了這個功能後 你按下連結後的所有網頁,他都自動幫你翻譯好了 所以,當你使用了這個功能後 你接下來你跟本沒有感覺是在瀏覽外國網頁 這麼好用的功能,你還等什麼? 現在就把他安裝上去吧....... |
發表人: | pthuang [ 2005-02-27, 16:29 ] |
文章主題 : | 請問........ |
第二行的網頁裡的東西 和下面的「按我下載」裡的東西一樣嗎? |
發表人: | robin [ 2005-02-27, 20:07 ] |
文章主題 : | |
pthuang 寫: 第二行的網頁裡的東西
和下面的「按我下載」裡的東西一樣嗎? 一模一樣 圖我已經補好了 可是,因為流量太大 一直被鎖 不知道是不是被人轉貼了 >_< |
發表人: | vsy [ 2005-02-28, 01:04 ] |
文章主題 : | |
tmrsm 寫: The requested URL could not be retrieved While trying to retrieve the URL: Http://http//about:Blank The following error was encountered: Unable to determine IP address from host name for Http The dnsserver returned: Name Error: The domain name does not exist. This means that: The cache was not able to resolve the hostname presented in the URL. Check if the address is correct. Your cache administrator is Technicalsupport@worldlingo.Com. Squid/2.5.STABLE1 Disclaimer:This is a computer translation of the original webpage. It is provided for general information only and should not be regarded as complete nor accurate. ------------------------------------------------------------- 使用書籤變成顯示上面那樣的頁面... 是我使用方式出錯嘛...我就直接點書籤中的中翻英想來試試看... 那假如是方法錯的話...那請問正確的使用方式呢... 謝謝呢 我跟你出現的錯誤訊息一樣,只不過是中文的 ![]() ---- 被請求的URL 不能被檢索 當設法檢索URL: http://http//about:空白 以下錯誤遇到: 無法確定IP 地址從主機名對於 http dnsserver 返回了: 命名錯誤: 域名不存在。 這意味著那: 貯藏所沒有能解決hostname 被提出在URL 檢查如果地址是正確的。 您的貯藏所管理員是 technicalsupport@worldlingo 。com. squid/2 。5.STABLE1 這是原網頁的電腦翻譯。 它只能作為一般資訊之用,不能確保其一定完整或正確無誤。 |
發表人: | tmrsm [ 2005-02-28, 01:41 ] |
文章主題 : | |
那應該是因為妳是選成X翻中吧... 我是因為想說要中翻英試試所以才會是英文的... 那再來就是等大大們幫忙拉... |
發表人: | chungman0624 [ 2005-02-28, 06:00 ] |
文章主題 : | 非常好用 |
我用後,覺得方便無比...ff我給100分 ![]() |
發表人: | robin [ 2005-02-28, 07:22 ] |
文章主題 : | |
你可以告訴我你是翻譯那個網頁嗎? 看起你是因為你的位址錯誤造成 這個翻譯書籤沒辦法翻譯你電腦中的網頁 如果真的要翻的話,請你先傳到網路上去喔 tmrsm 寫: The requested URL could not be retrieved
While trying to retrieve the URL: Http://http//about:Blank The following error was encountered: Unable to determine IP address from host name for Http The dnsserver returned: Name Error: The domain name does not exist. This means that: The cache was not able to resolve the hostname presented in the URL. Check if the address is correct. Your cache administrator is Technicalsupport@worldlingo.Com. Squid/2.5.STABLE1 Disclaimer:This is a computer translation of the original webpage. It is provided for general information only and should not be regarded as complete nor accurate. ------------------------------------------------------------- 使用書籤變成顯示上面那樣的頁面... 是我使用方式出錯嘛...我就直接點書籤中的中翻英想來試試看... 那假如是方法錯的話...那請問正確的使用方式呢... 謝謝呢 |
發表人: | tmrsm [ 2005-02-28, 16:45 ] |
文章主題 : | |
那我就是直接用這個討論區來試翻的呢... 就書籤弄好也放到個人工具列裡... 然後我就直接選中翻英... 難道是要先指定預翻譯之網頁嗎... 如果是那該怎麼用呢...謝謝呢... (拍謝雖然好像有人成功說... 但是我還是搞不定一一a) |
發表人: | 小蝦米 [ 2005-02-28, 20:00 ] |
文章主題 : | |
要注意關於SysTran 翻譯這2項,使用上要注意 cookies 的問題。因為 SYSTRAN 設計上有一個比較討厭的地方,如果您使用了一定次數的翻譯,SYSTRAN會告訴你,你已經使用了太多次,請加入付費服務。解決之道就是,清除 cookies 即可,或者,針對特定網站作拒絕。 原文:http://forum.moztw.org/viewtopic.php?t=6711 |
發表人: | 梁哲維 [ 2005-03-03, 12:08 ] |
文章主題 : | |
win7619195如何刪除cookie? |
發表人: | pthuang [ 2005-03-03, 20:06 ] |
文章主題 : | 雖然好用,不過...... |
難道沒辦法只翻單詞或片語嗎? 不然整篇翻下來,雖然「字」都看的懂 卻有一堆看不懂的「句子」...... = =ll |
發表人: | nakeho [ 2005-03-03, 22:21 ] |
文章主題 : | |
pthuang 寫: 難道沒辦法只翻單詞或片語嗎?
不然整篇翻下來,雖然「字」都看的懂 卻有一堆看不懂的「句子」...... = =ll 我記得有人做過 Yahoo!奇摩字典的搜尋plugin…… |
第 1 頁 (共 4 頁) | 所有顯示的時間為 UTC + 8 小時 |
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group https://www.phpbb.com/ |