MozTW 討論區

各項 Mozilla 相關軟體與技術討論
現在的時間是 2024-03-29, 18:55

所有顯示的時間為 UTC + 8 小時





發表新文章 回覆主題  [ 32 篇文章 ]  前往頁數 上一頁  123
發表人 內容
 文章主題 :
文章發表於 : 2009-06-06, 18:09 
離線

註冊時間: 2006-02-19, 17:44
文章: 86
看見自己以前的留言自己都笑了! Orz

台灣真的是全球外文接受程度最高的國家了

以一本漫畫來說 .. 在台灣只需要翻譯內文
狀聲字一律留原文即可,但是在美國 ..

對不起 .. 這是啥亂碼嗎?要發行請"改成"英文
對你沒看錯 "改" 美國不管你是不是畫在畫面上

話說大家怕中文翻譯,到頭來說還是怕自己台灣人亂搞
自行產生一堆類似的名稱 .. 所以要改變的還是本地端吧!

越專業的書籍越需要外文能力,這點沒改恐怕難以進步
會英文、也剛好會德文?、又剛好會西班牙文??、日文??
還有更多語言就剛好全會嗎?!
為何不把自己的中文意識稍稍抬頭。
接受一開始不想接受的中文翻譯 .. 文字語言的目的是溝通
而不是一種正確無誤的專業。


回頂端
Mozilla/5.0 (Windows; U; Windows NT 5.1; zh-TW; rv:1.9.0.10) Gecko/2009042316 Firefox/3.0.10 (.NET CLR 3.5.30729)
 個人資料  
引用回覆  
文章發表於 : 2011-03-29, 17:51 
離線

註冊時間: 2003-07-11, 09:42
文章: 341
來自: 臺北市 Taipei
I have used Mozilla Suite or SeaMonkey Suite for ten years. They are helpful to my work. I enjoy them very much. Mozilla Suite stopped to support Traditional Chinese since version 1.7.13 and SeaMonkey Suite supports Simplified Chinese only. I find that many people don't know SeaMonkey Suite because it doesn't support Traditional Chinese. I hope that SeaMonkey also supports Traditional Chinese, same as Firefox and Thunderbird.

_________________
博學之、審問之、慎思之、明辨之、篤行之。有弗學,學之弗能弗措也;有弗問,問之弗知弗措也;有弗思,思之弗得弗措也;有弗辨,辨之弗明弗措也;有弗行,行之弗篤弗措也。人一能之,己百之;人十能之,己千之。果能此道矣,雖愚必明,雖柔必強。


回頂端
Mozilla/5.0 (X11; U; Linux i686; pt-PT; rv:1.9.1.17) Gecko/20110307 Fedora/2.0.12-1.fc14 SeaMonkey/2.0.12
 個人資料  
引用回覆  
顯示文章 :  排序  
發表新文章 回覆主題  [ 32 篇文章 ]  前往頁數 上一頁  123

所有顯示的時間為 UTC + 8 小時


誰在線上

正在瀏覽這個版面的使用者:沒有註冊會員 和 10 位訪客


不能 在這個版面發表主題
不能 在這個版面回覆主題
不能 在這個版面編輯您的文章
不能 在這個版面刪除您的文章
不能 在這個版面上傳附加檔案

搜尋:
前往 :  
cron
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group
正體中文語系由 竹貓星球 維護製作
© moztw.org, Mozilla Foundation
MozTW,Mozilla 台灣社群