MozTW 討論區
https://forum.moztw.org/

[news]Nokia資助Mozilla 瀏覽器戰場轉向
https://forum.moztw.org/viewtopic.php?f=3&t=2609
1 頁 (共 1 頁)

發表人:  isaackuo [ 2004-06-21, 14:13 ]
文章主題 :  [news]Nokia資助Mozilla 瀏覽器戰場轉向

Nokia資助Mozilla 瀏覽器戰場轉向

http://taiwan.cnet.com/news/software/0, ... 327,00.htm

不過裡面有一段有錯...
『1988年Netscape為了對抗微軟免費的IE瀏覽器而推出了Mozilla.org計畫...』
應該是 1998 年才對。

發表人:  kakeru [ 2004-06-21, 14:23 ]
文章主題 :  Re: [news]Nokia資助Mozilla 瀏覽器戰場轉向

> 最後定為「火狐狸」(Firefox)

這一段也錯了,正確的翻譯名字不是火狐狸

發表人:  ants [ 2004-06-21, 14:25 ]
文章主題 :  Re: [news]Nokia資助Mozilla 瀏覽器戰場轉向

kakeru 寫:
> 最後定為「火狐狸」(Firefox)

這一段也錯了,正確的翻譯名字不是火狐狸
Then what is the correct translation?

發表人:  kakeru [ 2004-06-21, 14:33 ]
文章主題 :  Re: [news]Nokia資助Mozilla 瀏覽器戰場轉向

請參考以下:

viewtopic.php?t=2007&highlight=%A4p%BF%DF%BA%B5

那樣翻也無妨啦:P

發表人:  ants [ 2004-06-21, 14:52 ]
文章主題 :  Re: [news]Nokia資助Mozilla 瀏覽器戰場轉向

kakeru 寫:
請參考以下:

viewtopic.php?t=2007&highlight=%A4p%BF%DF%BA%B5

那樣翻也無妨啦:P
Thanks.

However,
I believe either 紅狐 or 紅貓熊 :arrow: no one knows what you are talking about.
火狐 (or 火狐狸 ) :arrow: direct translation, and most people use that term.
Firefox (or Mozilla Firefox) :arrow: no confusion, i.e. the best option.

發表人:  BobChao [ 2004-06-21, 15:47 ]
文章主題 :  Re: [news]Nokia資助Mozilla 瀏覽器戰場轉向

畢竟這種動物真的存在,在壽山動物園就有... XD
當著牠的面喊火狐可會被糾正的...
不然 blacktea 為什麼不叫黑茶 XD

不過產品名稱就習慣上本來也是不翻的...
除了我們會搞笑:微軟「字」、「威力點」 XD

發表人:  kakeru [ 2004-06-21, 15:53 ]
文章主題 :  Re: [news]Nokia資助Mozilla 瀏覽器戰場轉向

http://www.zoo.gov.tw/web5_1_1.asp?xpaid=164

台北市立動物園也有
這張看起來有點凶殘XD

1 頁 (共 1 頁) 所有顯示的時間為 UTC + 8 小時
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group
https://www.phpbb.com/