回報版本:
Mozilla/5.0 (X11; U; Linux i686; zh-TW; rv:1.8) Gecko/20051102 Firefox/1.5
位置:編輯 > 偏好設定 > 分頁
中譯:
「強制讓指定要開新視窗的鏈結顯示在(
F):」
按英文版:
"
Force links that open new windows to open in:"
建議:
1.「強制讓」有點不自然,建議改寫句子;
2."open in"不譯「顯示在」而改通譯「開啟......到」,以配合上方選項中「開啟來自其它程式的鏈結到:」的句式。
試譯:
「原定(訂)開啟新視窗的鏈結,現強制開啟到(
F):」
中譯二:
「與鏈結相同的分頁或視窗(
S)」
按英文版:
"the
same tab/window as the link"
建議:
1."the same...as the link"是英文較簡潔行文,中文可貼切地用「原本鏈結所在的...」(英文倒過去直譯反而困難)。
試譯:
「原本鏈結所在的分頁或視窗」
按:英文中要區分"tab/window",中文兩者均是「頁」,較為簡潔,但用語較不具體,故不考慮了。
請大大指正一下!
