回報版本:
Mozilla/5.0 (X11; U; Linux i686; zh-TW; rv:1.8) Gecko/20051107 Firefox/1.5
位置:編輯 > 偏好設定 > 個人隱私>下載記錄
中譯:
「下載管理員記錄了最近下載過的檔案。」
「由下載管理員移除檔案記錄 (
E):」
「成功下載後」
「關閉 Firefox 時」
「手動」
原文:
"The Downloads window keeps track of recently downloaded files."
"R
emove files from the Download Manager:"
"Upon sucessful download"
"When Firefox exits"
"Manually"
建議:
1.這裡有點翻譯上的技術難度,原因是本來英文"R
emove files from the Download Manager:"可文法上接合選項中的下列三項條件:"Upon sucessful download","When Firefox exits"及"Manually",而成為完整句子。但是中文通常的條件式句法是「當......的時候,就......(做些甚麼)」而不是「做些甚麼,當......的時候」,以致出現:
「由下載管理員移除檔案記錄:成功下載後」;
「由下載管理員移除檔案記錄:關閉 Firefox 時」;
或
「由下載管理員移除檔案記錄:手動」
前兩句本來還可當成倒裝句去看明白(那倒是可以習慣),意思是:
「成功下載後由下載管理員移除檔案記錄」;
「關閉 Firefox 時由下載管理員移除檔案記錄」;
然而第三句則變成:
「手動由下載管理員移除檔案記錄」。
那是說很難變得流暢。建議改前句為「刪除......記錄的方式:」
2.接下來的「成功下載後」、「關閉 Firefox 時」、「手動」如用「副詞」的形式會稍稍細碎,卻不能達到英文選單中隨著填充,也能直覺會意的效果。建議加上「自動/手動刪除」的意思,好劃一答案成為「刪除方式」來處理。
3.介面頂部那句「下載管理員記錄了最近下載過的檔案。」,配合「移除檔案記錄」及選單下的另一按鈕--「立即清除下載記錄 (
A)」稍為改動,用「保存/清除」「下載記錄」取代原譯的相關部分的字眼。
試譯:
「下載管理員保存最近的檔案下載記錄。」
「設定何時清除下載記錄 (
E):」
「完成下載即自動刪除」
「離開 Firefox 自動刪除」
「手動刪除」
不過還是大膽提供試譯,希望覺得不中用的就請原諒一下小的。
p.s. 散亂的一些感想:其實上述類型的問題不是特別大,要是不改動也不可以。只是說就是明白這項功能的使用者,基本上也不是在看句字的頃刻明白,而或許就是先有聽過介紹,把關鍵詞語重新從腦子裡的印象組合出來的。當然,多快三數秒時間看得明白後,我們又不會真的介意甚麼,反正最後都是設定好了以後就丟著不理會的多,而不會在「玩選單」,所以又不會覺得怎樣......
p.s. 2 打完了這篇覺得自己十分嘮嘮叨叨,可能真的有點問題,或許真的要開解一下......
