MozTW 討論區
https://forum.moztw.org/

「進階 JavaScript 設定」中的翻譯
https://forum.moztw.org/viewtopic.php?f=4&t=11339
1 頁 (共 1 頁)

發表人:  三腳貓 Three-leg-cat [ 2005-11-09, 10:32 ]
文章主題 :  「進階 JavaScript 設定」中的翻譯

回報版本:
Mozilla/5.0 (X11; U; Linux i686; zh-TW; rv:1.8) Gecko/20051107 Firefox/1.5
位置:編輯 > 偏好設定 > 內容 > 「進階 (V)」

中譯:
「允許網頁程式碼(Script)可以:」
「顯示視窗於最上層或移至下層 (R)」
「暫停或取代右鍵選單 (D)」
「改變狀態列文字 (C)」

原文:
"Allow Script to:"
"Raise or Lower windows"
"Disable or replace context menus"
"Change statusbar text"

建議:
1.首句中「允許」、「可以」各選其一就足夠。
2.第二句兩個最主要的動詞性質不同,易看成「『顯示』視窗於最上層」和「『移至』下層」兩個不同意思,宜改寫。
3.第三句中「暫停......選單」意思不完整,是故選單不能「停下來」,是「暫停......選單」運作。
4.第四句中「改變」宜改為「更改」或「改動」,意思較明顯。

試譯:
「允許網頁程式碼(Script):」
「上移視窗到最上層或下移一層」(按:是否一定是「最上層」?)
「暫停運作或取代右鍵選單 (D)」(按:如允許修飾改次序,則可譯「取代或暫停右鍵選單運作 (D)」,通順感覺略有不同)
「更改狀態列文字 (C)」

發表人:  piaip [ 2005-11-09, 11:40 ]
文章主題 : 

改變<->更改(改動) 似乎沒有明顯不同,

特定寫最上層是因為之前有人反應不懂那句的功能,
而大多數人最在意的也只有最上層,所以寫成那樣
參考上面的意見後,
改為

允許網頁程式碼 (Script) 執行下列操作:
顯示視窗於最上層或移往上下層
停用或取代右鍵選單

1 頁 (共 1 頁) 所有顯示的時間為 UTC + 8 小時
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group
https://www.phpbb.com/