MozTW 討論區
https://forum.moztw.org/

zh-TW.jar的結構
https://forum.moztw.org/viewtopic.php?f=4&t=20539
1 頁 (共 1 頁)

發表人:  i9602097 [ 2007-09-30, 20:22 ]
文章主題 :  zh-TW.jar的結構

我經常使用一些使用Firefox作核心的軟件(Flock,Navigator,lolifox 等),不過有一些還沒有中文化的方法,例如,Flock 0.9.1.2,Netscape Browser 8.1.3,這兩套還沒有完好的中文化方法,所以我想利用本來的en-US.jar檔來翻譯,但是我對這個檔案並不了解,所以想請有翻譯經驗的各位大大指導一下小弟.
多謝各位

發表人:  coolcd [ 2007-10-05, 09:41 ]
文章主題 : 

在 Windows 底下的話,副檔名改成 zip,解開,然後就可以上了。按理說,Netscape 應該有很多詞條可以從 Firefox 複製過來才是。

共筆系統中文化專案主頁有一些百年來中文化的相關資訊可以參考。

發表人:  dora2002 [ 2007-10-05, 17:44 ]
文章主題 : 

i9602097 寫:
我經常使用一些使用Firefox作核心的軟件(Flock,Navigator,lolifox 等),不過有一些還沒有中文化的方法,例如,Flock 0.9.1.2,Netscape Browser 8.1.3,這兩套還沒有完好的中文化方法,所以我想利用本來的en-US.jar檔來翻譯,但是我對這個檔案並不了解,所以想請有翻譯經驗的各位大大指導一下小弟.
多謝各位

建議使用 WinRAR 或 7Zip 那類的軟體解開 ...

話說 Netscape Browser 8.1.3 應該可以丟了 (反正 Netscape 9 已經 RC1 了)

發表人:  i9602097 [ 2007-10-05, 18:45 ]
文章主題 : 

dora2002 寫:
i9602097 寫:
我經常使用一些使用Firefox作核心的軟件(Flock,Navigator,lolifox 等),不過有一些還沒有中文化的方法,例如,Flock 0.9.1.2,Netscape Browser 8.1.3,這兩套還沒有完好的中文化方法,所以我想利用本來的en-US.jar檔來翻譯,但是我對這個檔案並不了解,所以想請有翻譯經驗的各位大大指導一下小弟.
多謝各位

建議使用 WinRAR 或 7Zip 那類的軟體解開 ...

話說 Netscape Browser 8.1.3 應該可以丟了 (反正 Netscape 9 已經 RC1 了)

其實是我喜歡 Netscape Browser 8.1.3 的介面罷了

發表人:  dora2002 [ 2007-10-05, 18:49 ]
文章主題 : 

i9602097 寫:
其實是我喜歡 Netscape Browser 8.1.3 的介面罷了

可是翻譯 Netscape Browser 8.1.3 很耗時間
(話說 NN9 去掉了 Mail 等東西,只留下 Browser 而已.)

發表人:  kakeru [ 2007-10-06, 09:27 ]
文章主題 : 

dora2002 寫:
i9602097 寫:
其實是我喜歡 Netscape Browser 8.1.3 的介面罷了

可是翻譯 Netscape Browser 8.1.3 很耗時間
(話說 NN9 去掉了 Mail 等東西,只留下 Browser 而已.)


根據之前開過日本的NN9裡面的語系檔
發現裡面要翻譯內容也比Fx2來得多了不少
RC1取消社群功能應該會比beta3來得內容少一點就是。

真的有興趣作8的語系檔的話可以參考這個日文版的架構
http://www7a.biglobe.ne.jp/~denshizuno/ ... e/jlp.html

1 頁 (共 1 頁) 所有顯示的時間為 UTC + 8 小時
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group
https://www.phpbb.com/