MozTW 討論區 https://forum.moztw.org/ |
|
Fx 3 翻譯狀況,及需要協助的部份 https://forum.moztw.org/viewtopic.php?f=4&t=21222 |
第 1 頁 (共 1 頁) |
發表人: | BobChao [ 2007-12-14, 19:53 ] |
文章主題 : | Fx 3 翻譯狀況,及需要協助的部份 |
Dears, 我先很快報告一下我們之於 Fx 3 中文在地化的狀況:
我們需要更多人幫忙:
相關文章我們已經放了一些在 moztw.wikidot.com,那裡會變成翻譯專用的 wiki,請參考一下。 我們希望能借這次翻譯的流程修改,讓各項軟體的翻譯工作再度回歸整個社群。這次的流程檢討後,日後各項軟體都可能直接參考同樣的流程來翻譯。整個平台的目標是降低參與門檻、藉此鼓勵各位都來「參一腳」。如果有疑問跟建議,請先看完 http://moztw.wikidot.com 上的文章後提出。 |
發表人: | BobChao [ 2007-12-14, 19:58 ] |
文章主題 : | |
ps. 如果你對這件事情沒興趣,我們還有很多事情要處理,藉此廣告一下: 1. 你知道我們正在籌畫 http://wiki-beta.moztw.org 嗎?那裡將會是使用文件及社群工作的平台,請提供規劃意見,或者主動接下相關工作。有需要可以連絡 alicekey %at% mail.moztw.org 2. http://mozlinks-zh.blogspot.com 永遠缺稿,亦請洽 alicekey 3. Firefox 3 Party 還在思考中,我們需要很多腦袋跟手來幫忙,請到 http://www.bobchao.net/pub:firefox-maokong-party 提點意見。 |
發表人: | timdream [ 2007-12-15, 23:58 ] |
文章主題 : | |
BobChao 寫:
TMO 剛剛匯入了 Jose 的最新翻譯成果,但還是有很多沒有翻譯的部份。這些部份不一定是「Jose 翻譯完大家提出建議」,大家可以直接著手幫忙翻譯空白的部份。 流程還在規劃中,不過想要翻譯的人還是麻煩請把 http://moztw.wikidot.com/pootle-help ,不然可能會一直輸入不適合的翻譯。 http://translate.moztw.org/status/ 上面有檔案從 CVS 輸入的時間與翻譯結果產生的時間,願意測試 xpi 的朋友也歡迎去那裡下載。 |
發表人: | BobChao [ 2007-12-16, 01:52 ] |
文章主題 : | |
http://moztw.wikidot.com/file:mozilla:b ... kies-xhtml http://moztw.wikidot.com/file:mozilla:b ... lity-xhtml 參考一下 Tim: 命名原則應該是 file:目錄結構,以 : 區隔: 真實檔名 另外每一頁都有個區段是 <span class="filename" >...</span> 這個區段內會放路徑資訊; 每一頁中唯一的 <pre><code>... </code></pre>放的是程式原始碼,所以看要怎麼擷取都行。 我沒仔細看 & 跟 " 這些字元會怎麼編碼,就交給你檢查了 |
發表人: | BobChao [ 2007-12-21, 18:29 ] |
文章主題 : | |
http://moztw.wikidot.com/file:mozilla:b ... sers-xhtml http://moztw.wikidot.com/file:mozilla:b ... tion-xhtml http://moztw.wikidot.com/file:mozilla:b ... come-xhtml http://moztw.wikidot.com/file:mozilla:b ... ager-xhtml 幫忙 review 一下 |
第 1 頁 (共 1 頁) | 所有顯示的時間為 UTC + 8 小時 |
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group https://www.phpbb.com/ |