MozTW 討論區

各項 Mozilla 相關軟體與技術討論
現在的時間是 2019-09-22, 01:10

所有顯示的時間為 UTC + 8 小時





發表新文章 回覆主題  [ 8 篇文章 ] 
發表人 內容
文章發表於 : 2007-12-14, 23:03 
離線
頭像

註冊時間: 2003-10-27, 02:07
文章: 380
來自: Taipei, Taiwan
token 在Firefox中的用法等意為"RSA/AES token",
即放置非對稱加密中的個人私有金鑰(非第三方機構)
的邏輯容器(可以存在於非實體, 如記憶體中),
但是中文裡沒有一個合適的單字能描述token,
所以請大家幫幫忙吧 !


回頂端
Mozilla/5.0 (Windows; U; Windows NT 5.1; zh-TW; rv:1.8.1.11) Gecko/20071127 Firefox/2.0.0.11
 個人資料  
引用回覆  
 文章主題 :
文章發表於 : 2007-12-15, 00:29 
離線
[網站管理員]

註冊時間: 2005-01-02, 05:49
文章: 3219
Dark Shenada 寫:
token 在Firefox中的用法等意為"RSA/AES token",
即放置非對稱加密中的個人私有金鑰(非第三方機構)
的邏輯容器(可以存在於非實體, 如記憶體中),
但是中文裡沒有一個合適的單字能描述token,
所以請大家幫幫忙吧 !


token 顏氏英語

象徵、紀念品、代幣,可以設在任一儲存裝置中,拿來存放加密連線時的私有金鑰,這是四次元口袋嗎?(汗

_________________
【Firefox 有問題請先看這裡】
回覆文章的建議
萬用自我檢測除錯大法 for Firefox
完全備份大法 for Firefox
重建 Firefox 的設定
乾淨升級 Firefox
(本帳號停用中)


回頂端
Mozilla/5.0 (Windows; U; Windows NT 5.1; zh-TW; rv:1.8.1.11) Gecko/20071201 Firefox/2.0.0.11 (pigfoot)
 個人資料  
引用回覆  
 文章主題 :
文章發表於 : 2007-12-15, 02:34 
離線
頭像

註冊時間: 2003-10-27, 02:07
文章: 380
來自: Taipei, Taiwan
wini 寫:
Dark Shenada 寫:
token 在Firefox中的用法等意為"RSA/AES token",
即放置非對稱加密中的個人私有金鑰(非第三方機構)
的邏輯容器(可以存在於非實體, 如記憶體中),
但是中文裡沒有一個合適的單字能描述token,
所以請大家幫幫忙吧 !


token 顏氏英語

象徵、紀念品、代幣,可以設在任一儲存裝置中,拿來存放加密連線時的私有金鑰,這是四次元口袋嗎?(汗


.....不是啦, 我的語意是說, 這是一個邏輯上的容器,
並非真的需要有實體的宿主, 如硬碟, smart card,
SIM card, USB dongle/key, USB storage之類的

例如:
Please authenticate to the token. Authentication method depends on the type of your token.

Protected Token Authentication

中的token 怎麼樣都不好翻, 如果不翻譯token又不是一般
使用者能理解的, 就連查字典都找不到接近原意的翻譯, 因為
這是一個密碼學在實做上的專有名詞 ......

因為已經跟好幾個朋友解釋過這個字了,因此才主觀的認定這個
字需要被翻譯, 大家幫忙想想吧 Q_Q

P.S:
我是知道有人翻過像是令牌或是鑰匙圈之類的, 但是就語意來看
完全不對


回頂端
Mozilla/5.0 (Windows; U; Windows NT 5.1; zh-TW; rv:1.8.1.11) Gecko/20071127 Firefox/2.0.0.11
 個人資料  
引用回覆  
 文章主題 :
文章發表於 : 2007-12-15, 21:06 
離線

註冊時間: 2005-04-13, 19:43
文章: 1169
Dark Shenada 寫:

中的token 怎麼樣都不好翻, 如果不翻譯token又不是一般
使用者能理解的, 就連查字典都找不到接近原意的翻譯, 因為
這是一個密碼學在實做上的專有名詞 ......

因為已經跟好幾個朋友解釋過這個字了,因此才主觀的認定這個
字需要被翻譯, 大家幫忙想想吧 Q_Q

P.S:
我是知道有人翻過像是令牌或是鑰匙圈之類的, 但是就語意來看
完全不對

不要翻比較好吧?...

首先就算勉強翻了一般使用者也不一定會懂...
翻過來如果不能讓人想到token這個詞...
就連原本懂token的人也看不懂...

_________________
すべてがfroceになる


回頂端
Mozilla/4.0 (compatible; MSIE 6.0; Windows NT 5.1; SV1; .NET CLR 1.1.4322)
 個人資料  
引用回覆  
 文章主題 :
文章發表於 : 2007-12-22, 22:26 
離線
頭像

註冊時間: 2004-09-17, 18:02
文章: 1913
來自: MSB, MND
Dark Shenada 寫:
.....不是啦, 我的語意是說, 這是一個邏輯上的容器,
並非真的需要有實體的宿主, 如硬碟, smart card,
SIM card, USB dongle/key, USB storage之類的

例如:
Please authenticate to the token. Authentication method depends on the type of your token.

Protected Token Authentication

中的token 怎麼樣都不好翻, 如果不翻譯token又不是一般
使用者能理解的, 就連查字典都找不到接近原意的翻譯, 因為
這是一個密碼學在實做上的專有名詞 ......

之前沒看到這篇,我會建議不譯,但若硬要翻的話,「載具」是個不太好但能接受的用詞。如你所說 token 在密碼學就是指某種裝載的容器,用「載具」起碼可以表達裝載的意思。

至於翻作令牌、權杖等也不能說錯,我想應該是指別種領域的東西。

_________________
吟風齋


回頂端
Mozilla/5.0 (X11; U; Linux i686; zh-TW; rv:1.8.1.11) Gecko/20071201 Firefox/2.0.0.11 (Swiftfox)
 個人資料  
引用回覆  
文章發表於 : 2010-10-05, 04:49 
Token → 信第 (Token)


回頂端
Mozilla/5.0 (Windows; U; Windows NT 5.1; zh-TW; rv:1.9.2.10) Gecko/20100914 Firefox/3.6.10 GTB7.1
  
引用回覆  
文章發表於 : 2010-10-05, 04:51 
訪客 寫:
Token → 信第 (Token)


更正 Token → 信物 (Token)


回頂端
Mozilla/5.0 (Windows; U; Windows NT 5.1; zh-TW; rv:1.9.2.10) Gecko/20100914 Firefox/3.6.10 GTB7.1
  
引用回覆  
文章發表於 : 2010-12-07, 10:38 
符記


回頂端
Mozilla/4.0 (compatible; MSIE 6.0; Windows NT 5.1; SV1)
  
引用回覆  
顯示文章 :  排序  
發表新文章 回覆主題  [ 8 篇文章 ] 

所有顯示的時間為 UTC + 8 小時


誰在線上

正在瀏覽這個版面的使用者:沒有註冊會員 和 1 位訪客


不能 在這個版面發表主題
不能 在這個版面回覆主題
不能 在這個版面編輯您的文章
不能 在這個版面刪除您的文章
不能 在這個版面上傳附加檔案

搜尋:
前往 :  
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group
正體中文語系由 竹貓星球 維護製作
© moztw.org, Mozilla Foundation
MozTW,Mozilla 台灣社群