MozTW 討論區
https://forum.moztw.org/

關於Firefox3: token 的翻譯問題
https://forum.moztw.org/viewtopic.php?f=4&t=21224
1 頁 (共 1 頁)

發表人:  Dark Shenada [ 2007-12-14, 23:03 ]
文章主題 :  關於Firefox3: token 的翻譯問題

token 在Firefox中的用法等意為"RSA/AES token",
即放置非對稱加密中的個人私有金鑰(非第三方機構)
的邏輯容器(可以存在於非實體, 如記憶體中),
但是中文裡沒有一個合適的單字能描述token,
所以請大家幫幫忙吧 !

發表人:  wini [ 2007-12-15, 00:29 ]
文章主題 : 

Dark Shenada 寫:
token 在Firefox中的用法等意為"RSA/AES token",
即放置非對稱加密中的個人私有金鑰(非第三方機構)
的邏輯容器(可以存在於非實體, 如記憶體中),
但是中文裡沒有一個合適的單字能描述token,
所以請大家幫幫忙吧 !


token 顏氏英語

象徵、紀念品、代幣,可以設在任一儲存裝置中,拿來存放加密連線時的私有金鑰,這是四次元口袋嗎?(汗

發表人:  Dark Shenada [ 2007-12-15, 02:34 ]
文章主題 : 

wini 寫:
Dark Shenada 寫:
token 在Firefox中的用法等意為"RSA/AES token",
即放置非對稱加密中的個人私有金鑰(非第三方機構)
的邏輯容器(可以存在於非實體, 如記憶體中),
但是中文裡沒有一個合適的單字能描述token,
所以請大家幫幫忙吧 !


token 顏氏英語

象徵、紀念品、代幣,可以設在任一儲存裝置中,拿來存放加密連線時的私有金鑰,這是四次元口袋嗎?(汗


.....不是啦, 我的語意是說, 這是一個邏輯上的容器,
並非真的需要有實體的宿主, 如硬碟, smart card,
SIM card, USB dongle/key, USB storage之類的

例如:
Please authenticate to the token. Authentication method depends on the type of your token.

Protected Token Authentication

中的token 怎麼樣都不好翻, 如果不翻譯token又不是一般
使用者能理解的, 就連查字典都找不到接近原意的翻譯, 因為
這是一個密碼學在實做上的專有名詞 ......

因為已經跟好幾個朋友解釋過這個字了,因此才主觀的認定這個
字需要被翻譯, 大家幫忙想想吧 Q_Q

P.S:
我是知道有人翻過像是令牌或是鑰匙圈之類的, 但是就語意來看
完全不對

發表人:  froce [ 2007-12-15, 21:06 ]
文章主題 : 

Dark Shenada 寫:

中的token 怎麼樣都不好翻, 如果不翻譯token又不是一般
使用者能理解的, 就連查字典都找不到接近原意的翻譯, 因為
這是一個密碼學在實做上的專有名詞 ......

因為已經跟好幾個朋友解釋過這個字了,因此才主觀的認定這個
字需要被翻譯, 大家幫忙想想吧 Q_Q

P.S:
我是知道有人翻過像是令牌或是鑰匙圈之類的, 但是就語意來看
完全不對

不要翻比較好吧?...

首先就算勉強翻了一般使用者也不一定會懂...
翻過來如果不能讓人想到token這個詞...
就連原本懂token的人也看不懂...

發表人:  josesun [ 2007-12-22, 22:26 ]
文章主題 : 

Dark Shenada 寫:
.....不是啦, 我的語意是說, 這是一個邏輯上的容器,
並非真的需要有實體的宿主, 如硬碟, smart card,
SIM card, USB dongle/key, USB storage之類的

例如:
Please authenticate to the token. Authentication method depends on the type of your token.

Protected Token Authentication

中的token 怎麼樣都不好翻, 如果不翻譯token又不是一般
使用者能理解的, 就連查字典都找不到接近原意的翻譯, 因為
這是一個密碼學在實做上的專有名詞 ......

之前沒看到這篇,我會建議不譯,但若硬要翻的話,「載具」是個不太好但能接受的用詞。如你所說 token 在密碼學就是指某種裝載的容器,用「載具」起碼可以表達裝載的意思。

至於翻作令牌、權杖等也不能說錯,我想應該是指別種領域的東西。

發表人:  訪客 [ 2010-10-05, 04:49 ]
文章主題 :  Re: 關於Firefox3: token 的翻譯問題

Token → 信第 (Token)

發表人:  訪客 [ 2010-10-05, 04:51 ]
文章主題 :  Re: 關於Firefox3: token 的翻譯問題

訪客 寫:
Token → 信第 (Token)


更正 Token → 信物 (Token)

發表人:  訪客 [ 2010-12-07, 10:38 ]
文章主題 :  Re: 關於Firefox3: token 的翻譯問題

符記

1 頁 (共 1 頁) 所有顯示的時間為 UTC + 8 小時
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group
https://www.phpbb.com/