MozTW 討論區 https://forum.moztw.org/ |
|
關於Firefox3: token 的翻譯問題 https://forum.moztw.org/viewtopic.php?f=4&t=21224 |
第 1 頁 (共 1 頁) |
發表人: | Dark Shenada [ 2007-12-14, 23:03 ] |
文章主題 : | 關於Firefox3: token 的翻譯問題 |
token 在Firefox中的用法等意為"RSA/AES token", 即放置非對稱加密中的個人私有金鑰(非第三方機構) 的邏輯容器(可以存在於非實體, 如記憶體中), 但是中文裡沒有一個合適的單字能描述token, 所以請大家幫幫忙吧 ! |
發表人: | wini [ 2007-12-15, 00:29 ] |
文章主題 : | |
Dark Shenada 寫: token 在Firefox中的用法等意為"RSA/AES token",
即放置非對稱加密中的個人私有金鑰(非第三方機構) 的邏輯容器(可以存在於非實體, 如記憶體中), 但是中文裡沒有一個合適的單字能描述token, 所以請大家幫幫忙吧 ! token 顏氏英語 象徵、紀念品、代幣,可以設在任一儲存裝置中,拿來存放加密連線時的私有金鑰,這是四次元口袋嗎?(汗 |
發表人: | Dark Shenada [ 2007-12-15, 02:34 ] |
文章主題 : | |
wini 寫: Dark Shenada 寫: token 在Firefox中的用法等意為"RSA/AES token", 即放置非對稱加密中的個人私有金鑰(非第三方機構) 的邏輯容器(可以存在於非實體, 如記憶體中), 但是中文裡沒有一個合適的單字能描述token, 所以請大家幫幫忙吧 ! token 顏氏英語 象徵、紀念品、代幣,可以設在任一儲存裝置中,拿來存放加密連線時的私有金鑰,這是四次元口袋嗎?(汗 .....不是啦, 我的語意是說, 這是一個邏輯上的容器, 並非真的需要有實體的宿主, 如硬碟, smart card, SIM card, USB dongle/key, USB storage之類的 例如: Please authenticate to the token. Authentication method depends on the type of your token. Protected Token Authentication 中的token 怎麼樣都不好翻, 如果不翻譯token又不是一般 使用者能理解的, 就連查字典都找不到接近原意的翻譯, 因為 這是一個密碼學在實做上的專有名詞 ...... 因為已經跟好幾個朋友解釋過這個字了,因此才主觀的認定這個 字需要被翻譯, 大家幫忙想想吧 Q_Q P.S: 我是知道有人翻過像是令牌或是鑰匙圈之類的, 但是就語意來看 完全不對 |
發表人: | froce [ 2007-12-15, 21:06 ] |
文章主題 : | |
Dark Shenada 寫: 中的token 怎麼樣都不好翻, 如果不翻譯token又不是一般 使用者能理解的, 就連查字典都找不到接近原意的翻譯, 因為 這是一個密碼學在實做上的專有名詞 ...... 因為已經跟好幾個朋友解釋過這個字了,因此才主觀的認定這個 字需要被翻譯, 大家幫忙想想吧 Q_Q P.S: 我是知道有人翻過像是令牌或是鑰匙圈之類的, 但是就語意來看 完全不對 不要翻比較好吧?... 首先就算勉強翻了一般使用者也不一定會懂... 翻過來如果不能讓人想到token這個詞... 就連原本懂token的人也看不懂... |
發表人: | josesun [ 2007-12-22, 22:26 ] |
文章主題 : | |
Dark Shenada 寫: .....不是啦, 我的語意是說, 這是一個邏輯上的容器,
並非真的需要有實體的宿主, 如硬碟, smart card, SIM card, USB dongle/key, USB storage之類的 例如: Please authenticate to the token. Authentication method depends on the type of your token. Protected Token Authentication 中的token 怎麼樣都不好翻, 如果不翻譯token又不是一般 使用者能理解的, 就連查字典都找不到接近原意的翻譯, 因為 這是一個密碼學在實做上的專有名詞 ...... 之前沒看到這篇,我會建議不譯,但若硬要翻的話,「載具」是個不太好但能接受的用詞。如你所說 token 在密碼學就是指某種裝載的容器,用「載具」起碼可以表達裝載的意思。 至於翻作令牌、權杖等也不能說錯,我想應該是指別種領域的東西。 |
發表人: | 訪客 [ 2010-10-05, 04:49 ] |
文章主題 : | Re: 關於Firefox3: token 的翻譯問題 |
Token → 信第 (Token) |
發表人: | 訪客 [ 2010-10-05, 04:51 ] |
文章主題 : | Re: 關於Firefox3: token 的翻譯問題 |
訪客 寫: Token → 信第 (Token) 更正 Token → 信物 (Token) |
發表人: | 訪客 [ 2010-12-07, 10:38 ] |
文章主題 : | Re: 關於Firefox3: token 的翻譯問題 |
符記 |
第 1 頁 (共 1 頁) | 所有顯示的時間為 UTC + 8 小時 |
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group https://www.phpbb.com/ |