MozTW 討論區
https://forum.moztw.org/

firegesture 翻譯
https://forum.moztw.org/viewtopic.php?f=4&t=21721
1 頁 (共 1 頁)

發表人:  訪客 [ 2008-02-21, 01:38 ]
文章主題 :  firegesture 翻譯

firegesture 的翻譯中,搖擺手勢弄反了。目前的版本翻譯是:

代碼:
<!ENTITY rockerGesture.left "先按住左鍵再按右鍵">
<!ENTITY rockerGesture.right "先按住右鍵再按左鍵">


但參考英文版本:
代碼:
<!ENTITY rockerGesture.left "Left-click with holding right-click">
<!ENTITY rockerGesture.right "Right-click with holding left-click">


故正確翻譯應該是:
代碼:
<!ENTITY rockerGesture.left "先按住右鍵再按左鍵">
<!ENTITY rockerGesture.right "先按住左鍵再按右鍵">


才對

發表人:  訪客 [ 2008-02-21, 03:46 ]
文章主題 : 

代碼:
ERROR_NOT_ON_IMAGE=手勢起始點不能在圖片上。
ERROR_NOT_ON_LINK=手勢起始點不能在鏈結上。


應改為:
代碼:
ERROR_NOT_ON_IMAGE=手勢起始點不在圖片上。
ERROR_NOT_ON_LINK=手勢起始點不在鏈結上。


參考英文:
代碼:
ERROR_NOT_ON_IMAGE=Starting point of gesture is not on an image.
ERROR_NOT_ON_LINK=Starting point of gesture is not on a link.

發表人:  josesun [ 2008-02-24, 23:48 ]
文章主題 : 

皆以修正,感謝。

發表人:  CasperWu [ 2008-03-04, 20:28 ]
文章主題 :  按鍵手勢的解釋寫錯了喔

劃過的所有連結會在分頁開啟應該是按「shift」鍵
不是「ctrl」
(中文看到是寫「ctrl」)
按「ctrl」的是劃過的所有連結會下載

不知道是英文版就不小心寫錯了還是中文版一時不察~~

--
在另一個討論區看到已有人提出此一問題了
謝謝中文版的翻譯者~~

1 頁 (共 1 頁) 所有顯示的時間為 UTC + 8 小時
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group
https://www.phpbb.com/