MozTW 討論區 https://forum.moztw.org/ |
|
firegesture 翻譯 https://forum.moztw.org/viewtopic.php?f=4&t=21721 |
第 1 頁 (共 1 頁) |
發表人: | 訪客 [ 2008-02-21, 01:38 ] |
文章主題 : | firegesture 翻譯 |
firegesture 的翻譯中,搖擺手勢弄反了。目前的版本翻譯是: 代碼: <!ENTITY rockerGesture.left "先按住左鍵再按右鍵"> <!ENTITY rockerGesture.right "先按住右鍵再按左鍵"> 但參考英文版本: 代碼: <!ENTITY rockerGesture.left "Left-click with holding right-click"> <!ENTITY rockerGesture.right "Right-click with holding left-click"> 故正確翻譯應該是: 代碼: <!ENTITY rockerGesture.left "先按住右鍵再按左鍵">
<!ENTITY rockerGesture.right "先按住左鍵再按右鍵"> 才對 |
發表人: | 訪客 [ 2008-02-21, 03:46 ] |
文章主題 : | |
代碼: ERROR_NOT_ON_IMAGE=手勢起始點不能在圖片上。 ERROR_NOT_ON_LINK=手勢起始點不能在鏈結上。 應改為: 代碼: ERROR_NOT_ON_IMAGE=手勢起始點不在圖片上。 ERROR_NOT_ON_LINK=手勢起始點不在鏈結上。 參考英文: 代碼: ERROR_NOT_ON_IMAGE=Starting point of gesture is not on an image.
ERROR_NOT_ON_LINK=Starting point of gesture is not on a link. |
發表人: | josesun [ 2008-02-24, 23:48 ] |
文章主題 : | |
皆以修正,感謝。 |
發表人: | CasperWu [ 2008-03-04, 20:28 ] |
文章主題 : | 按鍵手勢的解釋寫錯了喔 |
劃過的所有連結會在分頁開啟應該是按「shift」鍵 不是「ctrl」 (中文看到是寫「ctrl」) 按「ctrl」的是劃過的所有連結會下載 不知道是英文版就不小心寫錯了還是中文版一時不察~~ -- 在另一個討論區看到已有人提出此一問題了 謝謝中文版的翻譯者~~ |
第 1 頁 (共 1 頁) | 所有顯示的時間為 UTC + 8 小時 |
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group https://www.phpbb.com/ |