MozTW 討論區
https://forum.moztw.org/

Firefox 4.0 beta 12 系列翻譯問題
https://forum.moztw.org/viewtopic.php?f=4&t=31880
1 頁 (共 1 頁)

發表人:  訪客 [ 2011-03-06, 11:06 ]
文章主題 :  Firefox 4.0 beta 12 系列翻譯問題

/chrome/locale/browser/browser.properties
中有幾個字串的翻譯可能需要修正。

英文版是這樣的:
addonsInstalled=#1 has been installed successfully.;#2 add-ons have been installed successfully.

addonsInstalledNeedsRestart=#1 will be installed after you restart #3.;#2 add-ons will be installed after you restart #3.

中文版卻只翻了一半:
addonsInstalled=已成功安裝 #2 個附加元件。

addonsInstalledNeedsRestart=在您重新啟動 #3 後將會安裝 #2 個附加元件。

建議翻譯:
addonsInstalled=已成功安裝 #1。;已成功安裝 #2 個附加元件。

addonsInstalledNeedsRestart=在您重新啟動 #3 後將會安裝 #1。;在您重新啟動 #3 後將會安裝 #2 個附加元件。

發表人:  petercpg [ 2011-03-07, 10:58 ]
文章主題 :  Re: Firefox 4.0 beta 12 系列翻譯問題

訪客 寫:
/chrome/locale/browser/browser.properties
中有幾個字串的翻譯可能需要修正。

英文版是這樣的:
addonsInstalled=#1 has been installed successfully.;#2 add-ons have been installed successfully.

addonsInstalledNeedsRestart=#1 will be installed after you restart #3.;#2 add-ons will be installed after you restart #3.

中文版卻只翻了一半:
addonsInstalled=已成功安裝 #2 個附加元件。

addonsInstalledNeedsRestart=在您重新啟動 #3 後將會安裝 #2 個附加元件。

建議翻譯:
addonsInstalled=已成功安裝 #1。;已成功安裝 #2 個附加元件。

addonsInstalledNeedsRestart=在您重新啟動 #3 後將會安裝 #1。;在您重新啟動 #3 後將會安裝 #2 個附加元件。


您好,

因為中文沒有特地分辨單數型或複數型,所以在遇到這種單複數型都被塞在同一個句子裡面的時候直接翻譯複數型(後面那句) 就可以了。

詳情請參考: https://developer.mozilla.org/en/Locali ... nd_Plurals

發表人:  訪客 [ 2011-03-07, 23:27 ]
文章主題 :  Re: Firefox 4.0 beta 12 系列翻譯問題

我是原po。

這兩個狀況並非單複數。你們可以英文版測試一下。

如果一次安裝一個套件,在英文版中會顯示出「套件名稱」,也就是 #1 所對應的字串。
如果一次安裝超過一個套件,才會顯示安裝的套件「數量」,也就是 #2 所對應的字串。

請明察,4.0 快要出來了,這個錯誤應該要修正才對。

發表人:  timdream [ 2011-03-08, 12:01 ]
文章主題 :  Re: Firefox 4.0 beta 12 系列翻譯問題

訪客 寫:
我是原po。

這兩個狀況並非單複數。你們可以英文版測試一下。

如果一次安裝一個套件,在英文版中會顯示出「套件名稱」,也就是 #1 所對應的字串。
如果一次安裝超過一個套件,才會顯示安裝的套件「數量」,也就是 #2 所對應的字串。

請明察,4.0 快要出來了,這個錯誤應該要修正才對。


這可能跟「刪除 1 筆書籤」一樣,又是對方的 i18n 問題orz
Peter,改成「在您重新啟動 #3 後將會安裝 #1 等 #2 個附加元件。」這樣好嗎?不然安裝一個套件的時候名字不會出現。

發表人:  petercpg [ 2011-03-08, 12:36 ]
文章主題 :  Re: Firefox 4.0 beta 12 系列翻譯問題

訪客 寫:
我是原po。

這兩個狀況並非單複數。你們可以英文版測試一下。

如果一次安裝一個套件,在英文版中會顯示出「套件名稱」,也就是 #1 所對應的字串。
如果一次安裝超過一個套件,才會顯示安裝的套件「數量」,也就是 #2 所對應的字串。

請明察,4.0 快要出來了,這個錯誤應該要修正才對。


沒有錯,英文/西歐語系遇到這個情況的時候他可以依照單複數型態判斷出該顯示哪一句,但因為程式的架構本身無法辨識中文文法的數字量,

所以如果照這樣翻,在一次安裝多個套件的情況下永遠只會出現前面那一句,並不會出現諸如「在您重新啟動 Firefox 後將會安裝 2 個附加元件。」的訊息。

已使用 20110303 的 nightly,於 gfx.tw 測試。

發表人:  petercpg [ 2011-03-08, 12:38 ]
文章主題 :  Re: Firefox 4.0 beta 12 系列翻譯問題

timdream 寫:
訪客 寫:
我是原po。

這兩個狀況並非單複數。你們可以英文版測試一下。

如果一次安裝一個套件,在英文版中會顯示出「套件名稱」,也就是 #1 所對應的字串。
如果一次安裝超過一個套件,才會顯示安裝的套件「數量」,也就是 #2 所對應的字串。

請明察,4.0 快要出來了,這個錯誤應該要修正才對。


這可能跟「刪除 1 筆書籤」一樣,又是對方的 i18n 問題orz
Peter,改成「在您重新啟動 #3 後將會安裝 #1 等 #2 個附加元件。」這樣好嗎?不然安裝一個套件的時候名字不會出現。


是國際化問題呀,
但如果今天表達的是多個套件主體,有必要把「#1 等」一起翻譯出來嗎?

發表人:  timdream [ 2011-03-08, 12:50 ]
文章主題 :  Re: Firefox 4.0 beta 12 系列翻譯問題

petercpg 寫:
timdream 寫:
訪客 寫:
我是原po。

這兩個狀況並非單複數。你們可以英文版測試一下。

如果一次安裝一個套件,在英文版中會顯示出「套件名稱」,也就是 #1 所對應的字串。
如果一次安裝超過一個套件,才會顯示安裝的套件「數量」,也就是 #2 所對應的字串。

請明察,4.0 快要出來了,這個錯誤應該要修正才對。


這可能跟「刪除 1 筆書籤」一樣,又是對方的 i18n 問題orz
Peter,改成「在您重新啟動 #3 後將會安裝 #1 等 #2 個附加元件。」這樣好嗎?不然安裝一個套件的時候名字不會出現。


是國際化問題呀,
但如果今天表達的是多個套件主體,有必要把「#1 等」一起翻譯出來嗎?


面對 i18n 問題我們能做的 wordaround 就是要不單數的時候掉資訊,要不複數的時候掉資訊。
此文的頭是「訪客」抱怨說單數的時候掉了套件名稱的資訊。

單數時如果不顯示套件名稱我是認為不會影響到使用。
我寫的翻譯會導致文意上的問題,但是這是涵蓋所有變數的方法:
單數:「在您重新啟動 Firefox 後將會安裝 IE Tab 等 1 個附加元件。」(「等」這個字是贅字,「1 個」也是多餘的)
複數:「在您重新啟動 Firefox 後將會安裝 IE Tab 等 2 個附加元件。」(程式應該還是會把第一個套件名稱填進去?)

如果複數時會讓 #1 爛掉的話那就只能丟掉他了... 如果不會的話應該可以用。

發表人:  1abcd [ 2011-03-08, 16:56 ]
文章主題 :  Re: Firefox 4.0 beta 12 系列翻譯問題

引言回覆:
addonsInstalled = #1 がインストールされました。;#2個のアドオンがインストールされました。
addonsInstalledNeedsRestart = #1 は #3 の再起動後にインストールされます。;#2個のアドオンは #3 の再起動後にインストールされます。

查了日本語,是照翻吧? 不曉得有沒有問題

發表人:  timdream [ 2011-03-08, 17:08 ]
文章主題 :  Re: Firefox 4.0 beta 12 系列翻譯問題

1abcd 寫:
引言回覆:
addonsInstalled = #1 がインストールされました。;#2個のアドオンがインストールされました。
addonsInstalledNeedsRestart = #1 は #3 の再起動後にインストールされます。;#2個のアドオンは #3 の再起動後にインストールされます。

查了日本語,是照翻吧? 不曉得有沒有問題


如果你切到日文版用有問題的話可以開 bug 給他們XD

我曾經聽過他們在 bugzilla 上面抱怨說這種複數形 i18n 問題太多,他們很想把 ja-JP 改成 複數=2 的語言。還沒改的話不用測這個 string 可以直接開 bug (因為複數形式不會被用到)

發表人:  petercpg [ 2011-03-09, 00:30 ]
文章主題 :  Re: Firefox 4.0 beta 12 系列翻譯問題

把字串送上去了:http://hg.mozilla.org/l10n-central/zh-TW/rev/ec082349963c

會在下一個 nightly 開始生效。

1 頁 (共 1 頁) 所有顯示的時間為 UTC + 8 小時
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group
https://www.phpbb.com/