MozTW 討論區

各項 Mozilla 相關軟體與技術討論
現在的時間是 2019-07-19, 18:34

所有顯示的時間為 UTC + 8 小時





發表新文章 回覆主題  [ 11 篇文章 ] 
發表人 內容
文章發表於 : 2003-02-12, 16:41 
離線
頭像

註冊時間: 2003-02-12, 16:38
文章: 8
來自: 台灣.台北縣
林先生:

謝謝您精妙的翻譯。但 Mozilla 漢化缺少輔助說明這一部分,心裡總覺得還少了些什麼。我知道做軟體漢化這個工作很不容易(因我自己也兼做某些軟體漢化的工作),所以想請問是否林先生您曾考慮過成立翻譯小組這類的計畫呀?

若您打算這樣做,那小組志工請算我一份! :)


最後由 老刀 於 2003-08-06, 22:51 編輯,總共編輯了 1 次。

回頂端
 個人資料  
引用回覆  
 文章主題 :
文章發表於 : 2003-02-12, 20:02 
離線

註冊時間: 2002-11-14, 10:09
文章: 735
來自: 昨日東風
同感,只有程式介面中文化,而缺乏中文使用說明,總是讓人覺得缺少了什麼.........

_________________
I use 圖檔.


回頂端
 個人資料  
引用回覆  
 文章主題 :
文章發表於 : 2003-03-22, 00:30 
離線

註冊時間: 2002-11-14, 10:09
文章: 735
來自: 昨日東風
站長很忙的,這些還是由我們自己來做可能會比較快。

我目前正在翻譯Moz 1.3版的說明檔案,進度非常的緩慢...
http://nakeho.hp.infoseek.co.jp/moz13/welcome_help.html (已完成)
http://nakeho.hp.infoseek.co.jp/moz13/nav_help.html(完成一半)
http://nakeho.hp.infoseek.co.jp/moz13/shortcuts.html (已完成)

在 mozilla 的 chrome 目錄下,有個名為 en-US.jar 的檔案,用 Winzip 開啟之後,其中有個 help 資料夾,其下就是 Mozilla 的輔助說明文件。

有沒有人想加入來將說明文件中文化的? :)

_________________
I use 圖檔.


最後由 nakeho 於 2003-04-13, 09:10 編輯,總共編輯了 1 次。

回頂端
 個人資料  
引用回覆  
 文章主題 :
文章發表於 : 2003-04-13, 03:04 
我...想幫忙...該怎麼幫?


回頂端
  
引用回覆  
 文章主題 :
文章發表於 : 2003-04-13, 09:03 
離線

註冊時間: 2002-11-14, 10:09
文章: 735
來自: 昨日東風
請用 email 和我聯絡,我會告訴你我們已完成的部份和正在進行翻譯的部份,然後你可以決定要作哪一部份。


按一下下面的 email 圖示就可以寄信給我。

_________________
I use 圖檔.


回頂端
 個人資料  
引用回覆  
 文章主題 :
文章發表於 : 2003-04-13, 09:09 
之前OS/2也有過一次中文化的活動,那時是將要中文化的檔案分成幾個後,請有意願翻譯的人「認領」,之後再交由1~2人來負責潤稿及統一翻譯名詞。那時大約二個星期即把工作完成,基本上效率也滿快的就是了!

給大家參考一下!


回頂端
  
引用回覆  
 文章主題 :
文章發表於 : 2003-04-14, 14:16 
中文化軟體聯盟 cpatch.org 有份中英名詞的對照表,
依該表翻譯就能統一用詞了.


回頂端
  
引用回覆  
 文章主題 :
文章發表於 : 2003-04-14, 19:29 
離線
[MozTW 版主群]
頭像

註冊時間: 2002-05-23, 22:37
文章: 761
來自: Shiotome-ku, Shintaihoku-city
Anonymous 寫:
中文化軟體聯盟 cpatch.org 有份中英名詞的對照表,
依該表翻譯就能統一用詞了.


不過他們link是用"連結"不是用"鏈結"
個人比較習慣後者

:)

_________________
MozBackup正體中文站 輕鬆備份還原你的個人設定檔


回頂端
 個人資料  
引用回覆  
 文章主題 :
文章發表於 : 2003-04-14, 20:45 
離線

註冊時間: 2002-11-14, 10:09
文章: 735
來自: 昨日東風
先來說明最新的進度:

說明和支援中心(已完成)
使用說明視窗(已完成)
瀏覽網路(已完成)
+觀看網頁資訊(尚未翻譯)
使用郵件及新聞群組(尚未翻譯)
+簽名及加密郵件(尚未翻譯)
設計網頁(尚未翻譯)
自訂 Mozilla(未完成,翻譯中)
+瀏覽器設定(已完成)
使用隱私功能(尚未翻譯)
+使用 Cookie 管理員(尚未翻譯)
+隱私及安全性設定(已完成)
使用憑證(尚未翻譯)
++SSL設定(已完成)
++有效 (Validation) 的設定(已完成)
+憑證設定(已完成)
++憑證管理員(已完成)
++憑證資訊與判定(尚未翻譯)
管理定義檔(已完成)
Mozilla鍵盤快速鍵(已完成)

大致上就是如此,還有一個翻譯的詞彙檔案。
http://mail.apol.com.tw/~tonyho72/MozillaGlossary.txt

_________________
I use 圖檔.


回頂端
 個人資料  
引用回覆  
 文章主題 :
文章發表於 : 2003-04-16, 03:26 
我想幫忙>........如有需要翻譯的文件........ 請告知我八........謝謝!!!

meys4@dotclan.com


回頂端
  
引用回覆  
文章發表於 : 2003-04-16, 12:23 
離線

註冊時間: 2002-11-14, 10:09
文章: 735
來自: 昨日東風
中文化計畫最新的進展

我剛建立了一個網站,用來統籌及整合整個計畫,請有意願加入的人,先到那個網站上看看。
http://mail.ht.net.tw/~tonyho72/

_________________
I use 圖檔.


回頂端
 個人資料  
引用回覆  
顯示文章 :  排序  
發表新文章 回覆主題  [ 11 篇文章 ] 

所有顯示的時間為 UTC + 8 小時


誰在線上

正在瀏覽這個版面的使用者:沒有註冊會員 和 1 位訪客


不能 在這個版面發表主題
不能 在這個版面回覆主題
不能 在這個版面編輯您的文章
不能 在這個版面刪除您的文章
不能 在這個版面上傳附加檔案

搜尋:
前往 :  
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group
正體中文語系由 竹貓星球 維護製作
© moztw.org, Mozilla Foundation
MozTW,Mozilla 台灣社群