MozTW 討論區

各項 Mozilla 相關軟體與技術討論
現在的時間是 2019-08-21, 04:07

所有顯示的時間為 UTC + 8 小時





發表新文章 回覆主題  [ 17 篇文章 ]  前往頁數 上一頁  12
發表人 內容
 文章主題 :
文章發表於 : 2005-06-26, 11:13 
離線
頭像

註冊時間: 2004-09-17, 18:02
文章: 1913
來自: MSB, MND
piaip 寫:
這個讓人很困惑。最早我是這樣翻的(算是從 Netscape 帶過來的),
後來收到很多意見反映說保留「Newsgroup」比較不會搞混
(因為那時剛好開始出現各種型式的網路新聞服務)
所以現在我的版本內幾乎都是保留英文寫 News 或 Newsgroup
Google 似乎打算慢慢推廣全部改成網上論壇,
這個翻法說實在還不錯,不過真的要全改過去嗎...

我覺得...先不要改比較好...= ="

_________________
吟風齋


回頂端
Mozilla/4.0 (compatible; MSIE 6.0; Windows NT 5.1; SV1; .NET CLR 1.1.4322)
 個人資料  
引用回覆  
 文章主題 :
文章發表於 : 2005-06-27, 16:19 
離線
[MozTW 版主群]
頭像

註冊時間: 2004-11-05, 02:30
文章: 1380
來自: Pac Land
 關於 Mozilla Traditional Chinese Glossaries]Mozilla Traditional Chinese Glossaries

Redo
取消(上次)復原: Redo 似乎比較多人翻「重做」,但這個 "Do" 是源自於與 "Undo" 的關係,而 Undo 目前幾乎都翻「復原」而非「反做」,所以字義上容易看不出來「重做」與「復原」的關係,是故取意而翻成「取消復原」。」

 像是上面這樣的翻譯是最後的定案嗎?看來的確很有學理工的人的風格呢!(嗯~邏輯精確) @@"

(親愛的倫倫,電腦找到沒呀?)

_________________
我只是路過的~~~
因為路上不平,
所以......被抓進去填 XP


回頂端
Mozilla/5.0 (Windows; U; Windows NT 5.1; zh-TW; rv:1.7.9) Gecko/20050626 Firefox/1.0.5
 個人資料  
引用回覆  
顯示文章 :  排序  
發表新文章 回覆主題  [ 17 篇文章 ]  前往頁數 上一頁  12

所有顯示的時間為 UTC + 8 小時


誰在線上

正在瀏覽這個版面的使用者:沒有註冊會員 和 1 位訪客


不能 在這個版面發表主題
不能 在這個版面回覆主題
不能 在這個版面編輯您的文章
不能 在這個版面刪除您的文章
不能 在這個版面上傳附加檔案

搜尋:
前往 :  
cron
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group
正體中文語系由 竹貓星球 維護製作
© moztw.org, Mozilla Foundation
MozTW,Mozilla 台灣社群