MozTW 討論區

各項 Mozilla 相關軟體與技術討論
現在的時間是 2024-03-28, 22:44

所有顯示的時間為 UTC + 8 小時





發表新文章 回覆主題  [ 15 篇文章 ] 
發表人 內容
文章發表於 : 2012-01-26, 13:53 
離線

註冊時間: 2004-01-01, 12:51
文章: 20
來自: 廢鐵鎮
先開中明意表示我只是個end usr,不會寫程式,我的手邊有一台PowerBookG4 1.67GHz
筆電,作業系統為MacOSX10.5.8,然後想要嘗試最新版的firefox,然而Mozilla
官方已經不再支援推出PowerPC架構的電腦的新版瀏覽器,於是我只好找第三方
客製化版本的firefox,然後找到了TenFourFox,並下載了TenFourFox7450-9.0.app
來嘗試,還真的可以使用,雖然其官網的說明文字看似表示不支援一堆plugin,addon
之類,但主程式有新版可以用就不錯了,再然後因為我的英文程度真的不怎麼樣
而TenFourFox7450-9.0.app原始主程式就只是英文版,所以想要找出可以用於
TenFourFox7450-9.0.app的繁中語系檔匯入進去,曾經嘗試匯入
http://ftp.mozilla.org/pub/mozilla.org/mozilla.org/firefox/releases/9.0/mac/xpi/zh-TW.xpi
這個檔案,結果是失敗的,匯入的結果會導致TenFourFox7450-9.0.app的視窗,
整個圖形介面毀掉,因此推論,必須另外找一個專門針對TenFourFox7450-9.0.app
客製化的zh-TW.xpi, google的結果,當然就是"沒有",反而另外找到了一個針
對TenFourFox7450-9.0.app客製化的ja-JP-mac.xpi,筆者將其匯入TenFourFox7450-9.0.app
並且參考網路資訊在網址列執行 about:config ,尋找 general.useragent.locale
設定,並更改參數成 ja-JP-mac ,最後再重開 TenFourFox7450-9.0.app 就真的
變成日文版了,不過我看不懂日文,我要的是"繁體中文",根據網路資訊,以及目
前為止我所能找到的檔案,有一種可能的想法做法是,將 ja-JP-mac.xpi 和 zh-TW.xpi
都解壓縮,地毯式的逐一比對裏頭的每一個檔案和檔案的內容,以 ja-JP-mac.xpi
為基準,將 zh-TW.xpi 裏頭每一個參數值的格式都改成跟 ja-JP-mac.xpi 之後
再重新壓縮回 XPI,這樣是否就有可能匯入TenFourFox7450-9.0.app 而不會導致
其圖形介面損毀?
同時筆者想到,倒底有沒有針對TenFourFox7450-9.0.app標準樣板的客製化en-US.xpi
或著同類型英文語系檔案可以找到?(我找不到),畢竟用英文原版來比對似乎比較
準確,如果真的沒有類似於TenFourFox7450-9.0.app客製化版en-US.xpi的檔案可以
下載的話我只好用ja-JP-mac.xpi來比對了,但這樣有點像是在拼裝第三手版本的
FU,如果有可以找到針對TenFourFox7450-9.0.app的p客製化版en-US.xpi的話,
比較像在製作第二手的繁體中文語系檔案。
再來我有安裝OpenIndiana桌面版本系統,所以我也安裝了
http://ftp.mozilla.org/pub/mozilla.org/mozilla.org/firefox/releases/9.0/contrib/solaris_pkgadd/firefox-9.0.en-US.opensolaris-i386-pkg.bz2
同樣的狀況是,官方網站沒有提供針對firefox-9.0.en-US.opensolaris-i386-pkg.bz2 
客製化的繁體中文語系檔案,可是我也找不到可以用來比對製作的原始en-US.xpi
(針對firefox-9.0.en-US.opensolaris-i386-pkg.bz2客製化的規格),是真的網路
上沒有這些en-US.xpi嗎?還是能有什麼"快捷"的方法,可以從 TenFourFox7450-9.0.app
和firefox-9.0.en-US.opensolaris-i386-pkg產生出其專屬的en-US.xpi?

參考連結

http://www.floodgap.com/software/tenfourfox/

http://code.google.com/p/tenfourfox/
http://code.google.com/p/tenfourfox/wiki/AAATheFAQ

http://blog.imachive.com/2011/12/tenfourfox-9-japanese-language-pack.html
http://blog.imachive.com/2011/12/tenfourfox-90_20.html

http://tsuyolog7.blog106.fc2.com/blog-entry-373.html
http://tsuyolog7.blog106.fc2.com/blog-entry-403.html
http://tsuyolog7.blog106.fc2.com/blog-entry-407.html

http://tw.myblog.yahoo.com/i-justme/article?mid=4336

http://rot2k5.blogspot.com/2011/10/firefox-nightly-10a1-win64.html

http://forum.moztw.org/viewtopic.php?f=18&t=30883

http://phorum.study-area.org/index.php?topic=47075.0

http://wiki.moztw.org/ReadBeforeYouTranslate

http://www.mozdev.org/notes/l10n/howto-zh.html

http://sunfreeware.com/
http://sunfreeware.com/mozilla.html


回頂端
Mozilla/5.0 (Windows NT 6.1; WOW64) AppleWebKit/535.7 (KHTML, like Gecko) Iron/16.0.950.0 Chrome/16.0.950.0 Safari/535.7
 個人資料  
引用回覆  
文章發表於 : 2012-01-27, 17:08 
離線
[網站管理員]
頭像

註冊時間: 2004-06-25, 17:18
文章: 121
雖然我想這應該是要放在社群自訂版本討論版討論的東西,不過跟 l10n 有點關係還是回一下好了。

fly 寫:
先開中明意表示我只是個end usr,不會寫程式,我的手邊有一台PowerBookG4 1.67GHz
筆電,作業系統為MacOSX10.5.8,然後想要嘗試最新版的firefox,然而Mozilla
官方已經不再支援推出PowerPC架構的電腦的新版瀏覽器,於是我只好找第三方
客製化版本的firefox,然後找到了TenFourFox,並下載了TenFourFox7450-9.0.app
來嘗試,還真的可以使用,雖然其官網的說明文字看似表示不支援一堆plugin,addon
之類,但主程式有新版可以用就不錯了,再然後因為我的英文程度真的不怎麼樣
而TenFourFox7450-9.0.app原始主程式就只是英文版,所以想要找出可以用於
TenFourFox7450-9.0.app的繁中語系檔匯入進去,曾經嘗試匯入
http://ftp.mozilla.org/pub/mozilla.org/ ... /zh-TW.xpi
這個檔案,結果是失敗的,匯入的結果會導致TenFourFox7450-9.0.app的視窗,
整個圖形介面毀掉,因此推論,必須另外找一個專門針對TenFourFox7450-9.0.app
客製化的zh-TW.xpi, google的結果,當然就是"沒有",反而另外找到了一個針
對TenFourFox7450-9.0.app客製化的ja-JP-mac.xpi,筆者將其匯入TenFourFox7450-9.0.app
並且參考網路資訊在網址列執行 about:config ,尋找 general.useragent.locale
設定,並更改參數成 ja-JP-mac ,最後再重開 TenFourFox7450-9.0.app 就真的
變成日文版了,不過我看不懂日文,我要的是"繁體中文",根據網路資訊,以及目
前為止我所能找到的檔案,有一種可能的想法做法是,將 ja-JP-mac.xpi 和 zh-TW.xpi
都解壓縮,地毯式的逐一比對裏頭的每一個檔案和檔案的內容,以 ja-JP-mac.xpi
為基準,將 zh-TW.xpi 裏頭每一個參數值的格式都改成跟 ja-JP-mac.xpi 之後
再重新壓縮回 XPI,這樣是否就有可能匯入TenFourFox7450-9.0.app 而不會導致
其圖形介面損毀?


這個想法理論上沒有問題,只是檔案數量多,處理起來可能比較麻煩。

TenFourFox 可能自己有針對介面做過修改所以有跟官版 Firefox 不一樣的字串,如果你直接從 ftp.mozilla.org 拉回來就可能會發生如你所說的爛掉的情況。
如果還是有出現視窗,但出現的是 XML 解析錯誤的話應該還可以改,看看錯誤訊息是什麼再去改檔案補上字串就可以了。

fly 寫:
同時筆者想到,倒底有沒有針對TenFourFox7450-9.0.app標準樣板的客製化en-US.xpi
或著同類型英文語系檔案可以找到?(我找不到),畢竟用英文原版來比對似乎比較
準確,如果真的沒有類似於TenFourFox7450-9.0.app客製化版en-US.xpi的檔案可以
下載的話我只好用ja-JP-mac.xpi來比對了,但這樣有點像是在拼裝第三手版本的
FU,如果有可以找到針對TenFourFox7450-9.0.app的p客製化版en-US.xpi的話,
比較像在製作第二手的繁體中文語系檔案。


你抓下來的檔案既然已經是英文版的話,那去安裝資料夾裡面找 chrome 資料夾或是 omni.jar 再當成 zip 檔解開,
裡面就是 en-US 語系大部分的字串了。

fly 寫:
再來我有安裝OpenIndiana桌面版本系統,所以我也安裝了
http://ftp.mozilla.org/pub/mozilla.org/ ... 86-pkg.bz2
同樣的狀況是,官方網站沒有提供針對firefox-9.0.en-US.opensolaris-i386-pkg.bz2 
客製化的繁體中文語系檔案,可是我也找不到可以用來比對製作的原始en-US.xpi
(針對firefox-9.0.en-US.opensolaris-i386-pkg.bz2客製化的規格),是真的網路
上沒有這些en-US.xpi嗎?還是能有什麼"快捷"的方法,可以從 TenFourFox7450-9.0.app
和firefox-9.0.en-US.opensolaris-i386-pkg產生出其專屬的en-US.xpi?


你抓的檔案本身就是英文版了,自然不會有人再多放出一份 en-US.xpi 呀。
Mozilla 軟體的 Solaris/OpenSolaris 版本我記得是由北京那邊以前的 Sun 團隊負責打包完成之後再交給 Mozilla 放上 FTP 的,
所以我想可能要自己拉出 chrome 資料夾處理翻譯,或是問問 OpenIndiana 的社群有沒有什麼解法。


回頂端
Mozilla/5.0 (Windows NT 6.1; WOW64; rv:11.0a2) Gecko/20120125 Firefox/11.0a2
 個人資料  
引用回覆  
文章發表於 : 2012-01-28, 01:12 
離線

註冊時間: 2004-01-01, 12:51
文章: 20
來自: 廢鐵鎮
感謝提供資訊~繼續描述一些狀況,參考了相關資訊後,
我在 TenFourFox7450.app/Contents/MacOS/chrome/
挖出了 en-US.jar,en-US.manifest ,另外和
http://ftp.mozilla.org/pub/mozilla.org/ ... /zh-TW.xpi
分別解壓縮, 開始地毯式的每一個檔案打開來用肉眼逐一比對,
兩百多個檔案,然後我找出五個不同的地方,以 en-US.jar,
en-US.manifest 為參考基準依據,修改 zh-TW.xpi 的內容,
再回存壓縮,然後再依照前文提過的方式, 將檔案匯入
TenFourFox7450.app,沒想到真的有效 ,TenFourFox7450.app
呈現出繁體中文介面了, 接下來我想問的是, 該如何分享這個XPI檔案?
會不會有什麼法律上的疑慮, 該怎麼辦?
首先 我是在 PowerBookG4 1.67GHz + MacOSX10.5.8
環境上測試的, 暫時沒有其他的排列組合可以測試,
所以我不曉得其他軟硬體排列組合, 會不會呈現的跟我一模一樣,
再來檔案太多了, 我只知道 改了五個部份的內容後 ,
就可以順利匯入了, 視窗不會損毀,
沒有細看每一行的差異,(我不會寫程式 細看也看不懂),
我查了官方網站老半天, 找不到
http://code.google.com/p/tenfourfox/
網站中有沒有類似於分享, tenfourfox各國在地化語系檔,
的資訊, 有沒有什麼英文描述不會太複雜的網站,
可以讓我上載這個檔案,而其他 TenFourFox7450 的使用者,
可以透過較為簡單的機制, 最好是範圍在MOZ的官方或社群網站連結
(最好不需要事先登入會員或輸入認證碼之類的麻煩事),
來下載安裝這個語系檔案。
我個人目前最容易消化的是 http://www.openfoundry.org/
因為它是繁體中文的, 可是我覺得若能夠在MOZ的官方或
社群網站連結內(最好有繁體中文)搞定就不用擺在第三方網站了,
直接就上傳好像怪怪的, 有沒有一些測試機制之類的,
我是在MACOSX10.5.8環境下修改並回存檔案的,
關於firefox 的版權小視窗, 我想維持原來的樣子,
可是改起來怪怪的,又不想一整片全是英文(目前是原狀),
法律版權宣告我不懂的說,有什麼方法可以確認我的修改過的XPI
,沒什麼稀奇故怪的問題狀況之後,然後才透過MOZ社群機制分享出去阿,
我不曉得在還有稀奇古怪的狀況下,就把檔案分享出去會不會有問題阿?


回頂端
Mozilla/5.0 (Windows NT 6.1; WOW64) AppleWebKit/535.7 (KHTML, like Gecko) Iron/16.0.950.0 Chrome/16.0.950.0 Safari/535.7
 個人資料  
引用回覆  
文章發表於 : 2012-01-28, 14:38 
離線

註冊時間: 2004-01-01, 12:51
文章: 20
來自: 廢鐵鎮
都沒等到回應~等不及了~
先上傳在說~之後再看著辦吧~
http://www.openfoundry.org/of/projects/1640/download
下載
TenFourFox7450_90_zh-TWxpi.zip
這個檔案~解壓縮後有 ReadMeFirst.txt 這個檔案先參考一下~


回頂端
Mozilla/5.0 (Windows NT 6.1; WOW64) AppleWebKit/535.7 (KHTML, like Gecko) Iron/16.0.950.0 Chrome/16.0.950.0 Safari/535.7
 個人資料  
引用回覆  
文章發表於 : 2012-01-30, 02:23 
離線

註冊時間: 2004-01-01, 12:51
文章: 20
來自: 廢鐵鎮
筆者發現一個情境了,就是筆者在 ReadMeFirst.txt 所提到的
zh_TW.xpi修改過程,可以完全套用在 TenFourFoxG5.app 語系檔案
的修改上,意思是照著ReadMeFirst.txt所提的修改部分,
去比對 http://ftp.mozilla.org/pub/mozilla.org/mozilla.org/firefox/releases/9.0/mac/xpi/zh-TW.xpi
和 TenFourFoxG5.app /Contents/MacOS/chrome/en-US.jar,en-US.manifest
就可以自行改出 TenFourFoxG5.app 的繁體中文語系檔案了~


回頂端
Mozilla/5.0 (Windows NT 6.1; WOW64) AppleWebKit/535.7 (KHTML, like Gecko) Iron/16.0.950.0 Chrome/16.0.950.0 Safari/535.7
 個人資料  
引用回覆  
文章發表於 : 2012-01-30, 13:40 
離線

註冊時間: 2004-01-01, 12:51
文章: 20
來自: 廢鐵鎮
因為修改比對zh-TW.xpi和en-US.jar內容的關係,有大致把zh-TW.xpi所有的檔案內容
都快速瀏覽一遍,在對照en-US.jar的時候,覺得zh-TW.xpi有些部分好像怪怪的~
先表示一下,我只是終端使用者,不是翻譯團隊,所以我只是覺得怪怪的不確定,
或許翻譯那樣做有原因,也或許就是錯漏我也不知道~
以下列出我覺得zh-TW.xpi
(http://ftp.mozilla.org/pub/mozilla.org/ ... 0/mac/xpi/)
和en-US.jar(TenFourFox7450-9.0.app) 比對的時候,我覺得好像不太一樣的部分(這裡比對的版本為 firefox 9.0).

/chrome/en-US/locale/browser/browser.dtd
<!ENTITY openLinkCmdInTab.label "Open Link in New Tab">
<!ENTITY openLinkCmdInTab.accesskey "T">
<!ENTITY openLinkCmd.label "Open Link in New Window">
<!ENTITY openLinkCmd.accesskey "W">
<!ENTITY openLinkCmdInCurrent.label "Open Link">
<!ENTITY openLinkCmdInCurrent.accesskey "O">
<!ENTITY openFrameCmdInTab.label "Open Frame in New Tab">
<!ENTITY openFrameCmdInTab.accesskey "T">
<!ENTITY openFrameCmd.label "Open Frame in New Window">
<!ENTITY openFrameCmd.accesskey "W">

/chrome/zh-TW/locale/browser/browser.dtd
<!ENTITY openLinkCmdInTab.label "用新分頁開啟鏈結">
<!ENTITY openLinkCmdInTab.accesskey "T">
<!ENTITY openLinkCmd.label "用新視窗開啟鏈結">
<!ENTITY openLinkCmd.accesskey "w">
<!ENTITY openLinkCmdInCurrent.label "開啟鏈結">
<!ENTITY openLinkCmdInCurrent.accesskey "O">
<!ENTITY openFrameCmdInTab.label "用新分頁開啟頁框">
<!ENTITY openFrameCmdInTab.accesskey "T">
<!ENTITY openFrameCmd.label "用新視窗開啟頁框">
<!ENTITY openFrameCmd.accesskey "w">

/chrome/en-US/locale/browser/browser.dtd
<!ENTITY unpinAppTab.accesskey "b">
<!ENTITY moveToGroup.label "Move to Group">
<!ENTITY moveToGroup.accesskey "M">
<!ENTITY moveToNewGroup.label "New Group">
<!ENTITY moveToNewWindow.label "Move to New Window">
<!ENTITY moveToNewWindow.accesskey "W">
<!ENTITY bookmarkAllTabs.label "Bookmark All Tabs…">
<!ENTITY bookmarkAllTabs.accesskey "T">
<!ENTITY undoCloseTab.label "Undo Close Tab">
<!ENTITY undoCloseTab.accesskey "U">
<!ENTITY closeTab.label "Close Tab">
<!ENTITY closeTab.accesskey "c">

/chrome/zh-TW/locale/browser/browser.dtd
<!ENTITY unpinAppTab.accesskey "b">
<!ENTITY moveToGroup.label "移動到群組">
<!ENTITY moveToGroup.accesskey "M">
<!ENTITY moveToNewGroup.label "新群組">
<!ENTITY moveToNewWindow.label "移動到新視窗">
<!ENTITY moveToNewWindow.accesskey "w">
<!ENTITY bookmarkAllTabs.label "將所有分頁加入書籤…">
<!ENTITY bookmarkAllTabs.accesskey "T">
<!ENTITY undoCloseTab.label "復原已關閉分頁">
<!ENTITY undoCloseTab.accesskey "U">
<!ENTITY closeTab.label "關閉分頁">
<!ENTITY closeTab.accesskey "C">

/chrome/en-US/locale/browser/browser.dtd
<!ENTITY inspectMenu.label "Inspect">
<!ENTITY inspectMenu.accesskey "T">
<!ENTITY inspectMenu.commandkey "I">
<!ENTITY inspectContextMenu.label "Inspect Element">
<!ENTITY inspectContextMenu.accesskey "Q">

/chrome/zh-TW/locale/browser/browser.dtd
<!ENTITY inspectMenu.label "檢測">
<!ENTITY inspectMenu.accesskey "t">
<!ENTITY inspectMenu.commandkey "I">
<!ENTITY inspectContextMenu.label "檢測元件">
<!ENTITY inspectContextMenu.accesskey "I">

/Users/ian/Documents/chrome/en-US/locale/browser/browser.dtd
<!ENTITY openLinkCmdInTab.label "Open Link in New Tab">
<!ENTITY openLinkCmdInTab.accesskey "T">
<!ENTITY openLinkCmd.label "Open Link in New Window">
<!ENTITY openLinkCmd.accesskey "W">
<!ENTITY openLinkCmdInCurrent.label "Open Link">
<!ENTITY openLinkCmdInCurrent.accesskey "O">
<!ENTITY openFrameCmdInTab.label "Open Frame in New Tab">
<!ENTITY openFrameCmdInTab.accesskey "T">
<!ENTITY openFrameCmd.label "Open Frame in New Window">
<!ENTITY openFrameCmd.accesskey "W">
<!ENTITY sendPageCmd.label "Send Link…">
<!ENTITY sendPageCmd.accesskey "e">
<!ENTITY savePageCmd.label "Save Page As…">
<!ENTITY savePageCmd.accesskey "A">
<!ENTITY fullZoomReduceCmd.label "Zoom Out">
<!ENTITY fullZoomReduceCmd.accesskey "O">
<!ENTITY fullZoomReduceCmd.commandkey "-">
<!ENTITY fullZoomReduceCmd.commandkey2 "">
<!ENTITY pageStyleMenu.label "Page Style">
<!ENTITY pageStyleMenu.accesskey "y">
<!ENTITY pageStyleNoStyle.label "No Style">
<!ENTITY pageStyleNoStyle.accesskey "n">
<!ENTITY pageStylePersistentOnly.label "Basic Page Style">
<!ENTITY pageStylePersistentOnly.accesskey "b">
<!ENTITY syncSetup.label "Set Up &syncBrand.shortName.label;…">
<!ENTITY syncSetup.accesskey "Y">
<!ENTITY syncSyncNowItem.label "Sync Now">
<!ENTITY syncSyncNowItem.accesskey "S">
<!ENTITY syncToolbarButton.label "Sync">

/Users/ian/Downloads/zh-TW.xpi Folder/chrome/zh-TW/locale/browser/browser.dtd
<!ENTITY openLinkCmdInTab.label "用新分頁開啟鏈結">
<!ENTITY openLinkCmdInTab.accesskey "T">
<!ENTITY openLinkCmd.label "用新視窗開啟鏈結">
<!ENTITY openLinkCmd.accesskey "w">
<!ENTITY openLinkCmdInCurrent.label "開啟鏈結">
<!ENTITY openLinkCmdInCurrent.accesskey "O">
<!ENTITY openFrameCmdInTab.label "用新分頁開啟頁框">
<!ENTITY openFrameCmdInTab.accesskey "T">
<!ENTITY openFrameCmd.label "用新視窗開啟頁框">
<!ENTITY openFrameCmd.accesskey "w">
<!ENTITY sendPageCmd.label "郵寄網址…">
<!ENTITY sendPageCmd.accesskey "e">
<!ENTITY savePageCmd.label "另存新檔…">
<!ENTITY savePageCmd.accesskey "a">
<!ENTITY fullZoomReduceCmd.label "縮小">
<!ENTITY fullZoomReduceCmd.accesskey "o">
<!ENTITY fullZoomReduceCmd.commandkey "-">
<!ENTITY fullZoomReduceCmd.commandkey2 "">
<!ENTITY pageStyleMenu.label "頁面樣式">
<!ENTITY pageStyleMenu.accesskey "y">
<!ENTITY pageStyleNoStyle.label "無樣式">
<!ENTITY pageStyleNoStyle.accesskey "N">
<!ENTITY pageStylePersistentOnly.label "基本頁面樣式">
<!ENTITY pageStylePersistentOnly.accesskey "B">
<!ENTITY syncSetup.label "設定 &syncBrand.shortName.label;…">
<!ENTITY syncSetup.accesskey "s">
<!ENTITY syncSyncNowItem.label "立刻同步">
<!ENTITY syncSyncNowItem.accesskey "S">
<!ENTITY syncToolbarButton.label "同步">

/chrome/en-US/locale/browser/browser.properties
lwthemeInstallRequest.allowButton.accesskey=a

/chrome/zh-TW/locale/browser/browser.properties
lwthemeInstallRequest.allowButton.accesskey=A

/chrome/en-US/locale/browser/engineManager.dtd
<!ENTITY addEngine.label "Get more search engines…">
<!ENTITY addEngine.accesskey "A">

/chrome/zh-TW/locale/browser/engineManager.dtd
<!ENTITY addEngine.label "更多搜尋引擎…">
<!ENTITY addEngine.accesskey "a">

/chrome/en-US/locale/browser/migration/migration.properties
2_opera=Cookies
2_seamonkey=Cookies
2_safari=Cookies

/chrome/zh-TW/locale/browser/migration/migration.properties
2_opera=Cookie
2_seamonkey=Cookie
2_safari=Cookie

/chrome/en-US/locale/browser/places/places.dtd
<!ENTITY importBookmarksFromHTML.label "Import Bookmarks from HTML…">
<!ENTITY importBookmarksFromHTML.accesskey "I">
<!ENTITY exportBookmarksToHTML.label "Export Bookmarks to HTML…">
<!ENTITY exportBookmarksToHTML.accesskey "E">
<!ENTITY importOtherBrowser.label "Import Data from Another Browser…">
<!ENTITY importOtherBrowser.accesskey "A">

/chrome/zh-TW/locale/browser/places/places.dtd
<!ENTITY importBookmarksFromHTML.label "自 HTML 匯入書籤…">
<!ENTITY importBookmarksFromHTML.accesskey "I">
<!ENTITY exportBookmarksToHTML.label "匯出書籤成 HTML…">
<!ENTITY exportBookmarksToHTML.accesskey "E">
<!ENTITY importOtherBrowser.label "自其他瀏覽器匯入資料…">
<!ENTITY importOtherBrowser.accesskey "a">

/chrome/en-US/locale/browser/pageInfo.dtd
<!ENTITY mediaSaveAs.accesskey "A">
<!ENTITY mediaSaveAs2.accesskey "e">
<!ENTITY mediaPreview "Media Preview:">

/chrome/zh-TW/locale/browser/pageInfo.dtd
<!ENTITY mediaSaveAs.accesskey "a">
<!ENTITY mediaSaveAs2.accesskey "e">
<!ENTITY mediaPreview "媒體預覽:">

/chrome/en-US/locale/browser/places/places.properties
view.sortBy.tags.label=Sort by Tags
view.sortBy.tags.accesskey=T

/chrome/zh-TW/locale/browser/places/places.properties
view.sortBy.tags.label=依標籤排序
view.sortBy.tags.accesskey=t

/chrome/en-US/locale/browser/preferences/sync.dtd
<!-- Device Settings -->
<!ENTITY syncComputerName.label "Computer Name:">
<!ENTITY syncComputerName.accesskey "c">
<!ENTITY unlinkDevice.label "Unlink This Device">

/chrome/zh-TW/locale/browser/preferences/sync.dtd
<!-- Device Settings -->
<!ENTITY syncComputerName.label "電腦名稱:">
<!ENTITY syncComputerName.accesskey "C">
<!ENTITY unlinkDevice.label "解除此裝置的連結">

/chrome/en-US/locale/browser/preferences/privacy.dtd
<!ENTITY acceptThirdParty.label "Accept third-party cookies">
<!ENTITY acceptThirdParty.accesskey "c">
<!ENTITY keepUntil.label "Keep until:">
<!ENTITY keepUntil.accesskey "K">

/chrome/zh-TW/locale/browser/preferences/privacy.dtd
<!ENTITY acceptThirdParty.label "接受來自第三方的 Cookie">
<!ENTITY acceptThirdParty.accesskey "C">
<!ENTITY keepUntil.label "保留 Cookie 直到:">
<!ENTITY keepUntil.accesskey "k">

/chrome/en-US/locale/browser/preferences/connection.dtd
<!ENTITY systemTypeRadio.accesskey "u">
<!ENTITY WPADTypeRadio.label "Auto-detect proxy settings for this network">
<!ENTITY WPADTypeRadio.accesskey "w">
<!ENTITY manualTypeRadio.label "Manual proxy configuration:">
<!ENTITY manualTypeRadio.accesskey "m">
<!ENTITY noproxy.accesskey "n">

/chrome/zh-TW/locale/browser/preferences/connection.dtd
<!ENTITY systemTypeRadio.accesskey "U">
<!ENTITY WPADTypeRadio.label "自動偵測此網路的 Proxy 設定">
<!ENTITY WPADTypeRadio.accesskey "w">
<!ENTITY manualTypeRadio.label "手動設定 Proxy:">
<!ENTITY manualTypeRadio.accesskey "M">
<!ENTITY noproxy.accesskey "N">

/chrome/en-US/locale/browser/preferences/colors.dtd
<!ENTITY color "Text and Background">
<!ENTITY textColor.label "Text:">
<!ENTITY textColor.accesskey "t">
<!ENTITY backgroundColor.label "Background:">
<!ENTITY backgroundColor.accesskey "b">
<!ENTITY useSystemColors.label "Use system colors">
<!ENTITY useSystemColors.accesskey "s">
<!ENTITY underlineLinks.label "Underline links">
<!ENTITY underlineLinks.accesskey "u">
<!ENTITY links "Link Colors">
<!ENTITY linkColor.label "Unvisited Links:">
<!ENTITY linkColor.accesskey "l">
<!ENTITY visitedLinkColor.label "Visited Links:">
<!ENTITY visitedLinkColor.accesskey "v">

/chrome/zh-TW/locale/browser/preferences/colors.dtd
<!ENTITY color "文字與背景">
<!ENTITY textColor.label "文字:">
<!ENTITY textColor.accesskey "T">
<!ENTITY backgroundColor.label "背景:">
<!ENTITY backgroundColor.accesskey "B">
<!ENTITY useSystemColors.label "使用系統色彩">
<!ENTITY useSystemColors.accesskey "s">
<!ENTITY underlineLinks.label "鏈結加底線">
<!ENTITY underlineLinks.accesskey "U">
<!ENTITY links "鏈結色彩">
<!ENTITY linkColor.label "未拜訪鏈結:">
<!ENTITY linkColor.accesskey "L">
<!ENTITY visitedLinkColor.label "已拜訪鏈結:">
<!ENTITY visitedLinkColor.accesskey "V">

/chrome/en-US/locale/browser/preferences/applications.dtd
<!ENTITY typeColumn.label "Content Type">
<!ENTITY typeColumn.accesskey "T">

/chrome/zh-TW/locale/browser/preferences/applications.dtd
<!ENTITY typeColumn.label "內容類型">
<!ENTITY typeColumn.accesskey "t">

/chrome/en-US/locale/browser/syncSetup.dtd
<!ENTITY setup.tosAgree3.label "">
<!ENTITY setup.tosAgree2.accesskey "">
<!ENTITY setup.optionsPage.title "Sync Options">
<!ENTITY syncComputerName.label "Computer Name:">
<!ENTITY syncComputerName.accesskey "c">

/chrome/zh-TW/locale/browser/syncSetup.dtd
<!ENTITY setup.tosAgree3.label "">
<!ENTITY setup.tosAgree2.accesskey "a">
<!ENTITY setup.optionsPage.title "同步選項">
<!ENTITY syncComputerName.label "電腦名稱:">
<!ENTITY syncComputerName.accesskey "C">

/chrome/en-US/locale/browser/syncQuota.properties
quota.list.separator = ,\u0020
# LOCALIZATION NOTE (quota.freeup.label): %1$S and %2$S are numeric value
# and unit (as defined in the download manager) of the amount of space freed
# up by disabling the unchecked engines. If displayed this string is
# concatenated directly to quota.removal.label and may need to start off with
# whitespace.
quota.freeup.label = \u0020This will free up %1$S %2$S.

/chrome/zh-TW/locale/browser/syncQuota.properties
quota.list.separator = 、
# LOCALIZATION NOTE (quota.freeup.label): %1$S and %2$S are numeric value
# and unit (as defined in the download manager) of the amount of space freed
# up by disabling the unchecked engines. If displayed this string is
# concatenated directly to quota.removal.label and may need to start off with
# whitespace.
quota.freeup.label = \u00205這將會清出 %1$S %2$S。

/chrome/en-US/locale/browser/search.properties
cmd_clearHistory_accesskey=H

/chrome/zh-TW/locale/browser/search.properties
cmd_clearHistory_accesskey=h

/chrome/en-US/locale/browser/scratchpad.dtd
<!ENTITY saveFileAsCmd.label "Save As…">
<!ENTITY saveFileAsCmd.accesskey "A">
<!ENTITY environmentMenu.label "Environment">
<!ENTITY environmentMenu.accesskey "N">

/chrome/zh-TW/locale/browser/scratchpad.dtd
<!ENTITY saveFileAsCmd.label "另存新檔…">
<!ENTITY saveFileAsCmd.accesskey "a">
<!ENTITY environmentMenu.label "環境">
<!ENTITY environmentMenu.accesskey "n">

/chrome/en-US/locale/browser/sanitize.dtd
<!ENTITY itemCache.label "Cache">
<!ENTITY itemCache.accesskey "A">

/chrome/zh-TW/locale/browser/sanitize.dtd
<!ENTITY itemCache.label "快取">
<!ENTITY itemCache.accesskey "a">

/chrome/zh-TW/locale/zh-TW/global/charsetOverlay.dtd
<!ENTITY charsetMenu.label "Character Encoding">
<!ENTITY charsetMenu.accesskey "C">
<!ENTITY charsetMenuAutodet.label "Auto-Detect">
<!ENTITY charsetMenuAutodet.accesskey "a">
<!ENTITY charsetMenuMore.label "More Encodings">
<!ENTITY charsetMenuMore.accesskey "m">
<!ENTITY charsetMenuMore1.label "West European">
<!ENTITY charsetMenuMore1.accesskey "w">
<!ENTITY charsetMenuMore2.label "East European">
<!ENTITY charsetMenuMore2.accesskey "E">
<!ENTITY charsetMenuMore3.label "East Asian">
<!ENTITY charsetMenuMore3.accesskey "A">
<!ENTITY charsetMenuMore4.label "SE &amp; SW Asian">
<!ENTITY charsetMenuMore4.accesskey "S">
<!ENTITY charsetMenuMore5.label "Middle Eastern">
<!ENTITY charsetMenuMore5.accesskey "M">
<!ENTITY charsetMenuUnicode.label "Unicode">
<!ENTITY charsetMenuUnicode.accesskey "U">
<!ENTITY charsetCustomize.label "Customize List…">
<!ENTITY charsetCustomize.accesskey "c">

/chrome/zh-TW/locale/zh-TW/global/charsetOverlay.dtd
<!ENTITY charsetMenu.label "語言及字元編碼">
<!ENTITY charsetMenu.accesskey "C">
<!ENTITY charsetMenuAutodet.label "自動偵測">
<!ENTITY charsetMenuAutodet.accesskey "A">
<!ENTITY charsetMenuMore.label "更多字元編碼">
<!ENTITY charsetMenuMore.accesskey "M">
<!ENTITY charsetMenuMore1.label "西歐語言">
<!ENTITY charsetMenuMore1.accesskey "W">
<!ENTITY charsetMenuMore2.label "東歐語言">
<!ENTITY charsetMenuMore2.accesskey "E">
<!ENTITY charsetMenuMore3.label "中日韓語言">
<!ENTITY charsetMenuMore3.accesskey "a">
<!ENTITY charsetMenuMore4.label "東南亞與西南亞語言">
<!ENTITY charsetMenuMore4.accesskey "S">
<!ENTITY charsetMenuMore5.label "中東語言">
<!ENTITY charsetMenuMore5.accesskey "M">
<!ENTITY charsetMenuUnicode.label "萬國碼 Unicode">
<!ENTITY charsetMenuUnicode.accesskey "U">
<!ENTITY charsetCustomize.label "自訂列表…">
<!ENTITY charsetCustomize.accesskey "C">

/chrome/en-US/locale/en-US/global/editMenuOverlay.dtd
<!ENTITY editMenu.label "Edit">
<!ENTITY editMenu.accesskey "e">
<!ENTITY undoCmd.label "Undo">
<!ENTITY undoCmd.key "Z">
<!ENTITY undoCmd.accesskey "u">
<!ENTITY redoCmd.label "Redo">
<!ENTITY redoCmd.key "Y">
<!ENTITY redoCmd.accesskey "r">
<!ENTITY cutCmd.label "Cut">
<!ENTITY cutCmd.key "X">
<!ENTITY cutCmd.accesskey "t">
<!ENTITY copyCmd.label "Copy">
<!ENTITY copyCmd.key "C">
<!ENTITY copyCmd.accesskey "c">
<!ENTITY pasteCmd.label "Paste">
<!ENTITY pasteCmd.key "V">
<!ENTITY pasteCmd.accesskey "p">
<!ENTITY deleteCmd.label "Delete">
<!ENTITY deleteCmd.accesskey "d">
<!ENTITY selectAllCmd.label "Select All">
<!ENTITY selectAllCmd.key "A">
<!ENTITY selectAllCmd.accesskey "a">

/chrome/zh-TW/locale/zh-TW/global/editMenuOverlay.dtd
<!ENTITY editMenu.label "編輯">
<!ENTITY editMenu.accesskey "E">
<!ENTITY undoCmd.label "復原">
<!ENTITY undoCmd.key "Z">
<!ENTITY undoCmd.accesskey "U">
<!ENTITY redoCmd.label "取消「復原」">
<!ENTITY redoCmd.key "Y">
<!ENTITY redoCmd.accesskey "R">
<!ENTITY cutCmd.label "剪下">
<!ENTITY cutCmd.key "X">
<!ENTITY cutCmd.accesskey "t">
<!ENTITY copyCmd.label "複製">
<!ENTITY copyCmd.key "C">
<!ENTITY copyCmd.accesskey "C">
<!ENTITY pasteCmd.label "貼上">
<!ENTITY pasteCmd.key "V">
<!ENTITY pasteCmd.accesskey "P">
<!ENTITY deleteCmd.label "刪除">
<!ENTITY deleteCmd.accesskey "D">
<!ENTITY selectAllCmd.label "全選">
<!ENTITY selectAllCmd.key "A">
<!ENTITY selectAllCmd.accesskey "A">

/chrome/en-US/locale/en-US/global/textcontext.dtd
<!ENTITY cutCmd.label "Cut">
<!ENTITY cutCmd.accesskey "t">
<!ENTITY copyCmd.label "Copy">
<!ENTITY copyCmd.accesskey "c">
<!ENTITY pasteCmd.label "Paste">
<!ENTITY pasteCmd.accesskey "p">
<!ENTITY undoCmd.label "Undo">
<!ENTITY undoCmd.accesskey "u">
<!ENTITY selectAllCmd.label "Select All">
<!ENTITY selectAllCmd.accesskey "a">
<!ENTITY deleteCmd.label "Delete">
<!ENTITY deleteCmd.accesskey "d">
<!ENTITY spellAddToDictionary.label "Add to Dictionary">
<!ENTITY spellAddToDictionary.accesskey "o">
<!ENTITY spellCheckEnable.label "Check Spelling">
<!ENTITY spellCheckEnable.accesskey "S">
<!ENTITY spellNoSuggestions.label "(No Spelling Suggestions)">
<!ENTITY spellDictionaries.label "Languages">
<!ENTITY spellDictionaries.accesskey "l">

/chrome/zh-TW/locale/zh-TW/global/textcontext.dtd
<!ENTITY cutCmd.label "剪下">
<!ENTITY cutCmd.accesskey "t">
<!ENTITY copyCmd.label "複製">
<!ENTITY copyCmd.accesskey "C">
<!ENTITY pasteCmd.label "貼上">
<!ENTITY pasteCmd.accesskey "P">
<!ENTITY undoCmd.label "復原">
<!ENTITY undoCmd.accesskey "U">
<!ENTITY selectAllCmd.label "全選">
<!ENTITY selectAllCmd.accesskey "A">
<!ENTITY deleteCmd.label "刪除">
<!ENTITY deleteCmd.accesskey "D">
<!ENTITY spellAddToDictionary.label "新增到字典">
<!ENTITY spellAddToDictionary.accesskey "o">
<!ENTITY spellCheckEnable.label "拼字檢查">
<!ENTITY spellCheckEnable.accesskey "S">
<!ENTITY spellNoSuggestions.label "(無拼字建議)">
<!ENTITY spellDictionaries.label "語言">
<!ENTITY spellDictionaries.accesskey "L">

/chrome/en-US/locale/en-US/global/viewSource.dtd
<!ENTITY fileMenu.label "File">
<!ENTITY fileMenu.accesskey "F">
<!ENTITY savePageCmd.label "Save Page As…">
<!ENTITY savePageCmd.accesskey "A">
<!ENTITY savePageCmd.commandkey "S">
<!ENTITY pageSetupCmd.label "Page Setup…">
<!ENTITY pageSetupCmd.accesskey "u">
<!ENTITY printPreviewCmd.label "Print Preview">
<!ENTITY printPreviewCmd.accesskey "v">
<!ENTITY printCmd.label "Print…">
<!ENTITY printCmd.accesskey "P">
<!ENTITY printCmd.commandkey "P">
<!ENTITY closeCmd.label "Close">
<!ENTITY closeCmd.accesskey "C">
<!ENTITY closeCmd.commandkey "W">
<!ENTITY viewMenu.label "View">
<!ENTITY viewMenu.accesskey "V">
<!ENTITY reloadCmd.label "Reload">
<!ENTITY reloadCmd.accesskey "R">
<!ENTITY reloadCmd.commandkey "r">
<!ENTITY menu_wrapLongLines.title "Wrap Long Lines">
<!ENTITY menu_wrapLongLines.accesskey "W">
<!ENTITY menu_highlightSyntax.label "Syntax Highlighting">
<!ENTITY menu_highlightSyntax.accesskey "H">
<!ENTITY menu_textSize.label "Text Size">
<!ENTITY menu_textSize.accesskey "Z">
<!ENTITY menu_textEnlarge.label "Increase">
<!ENTITY menu_textEnlarge.accesskey "I">
<!ENTITY menu_textReduce.label "Decrease">
<!ENTITY menu_textReduce.accesskey "D">
<!ENTITY menu_textReset.label "Normal">
<!ENTITY menu_textReset.accesskey "N">

/chrome/zh-TW/locale/zh-TW/global/viewSource.dtd
<!ENTITY fileMenu.label "檔案">
<!ENTITY fileMenu.accesskey "F">
<!ENTITY savePageCmd.label "另存新檔…">
<!ENTITY savePageCmd.accesskey "a">
<!ENTITY savePageCmd.commandkey "S">
<!ENTITY pageSetupCmd.label "頁面設定…">
<!ENTITY pageSetupCmd.accesskey "u">
<!ENTITY printPreviewCmd.label "預覽列印">
<!ENTITY printPreviewCmd.accesskey "v">
<!ENTITY printCmd.label "列印…">
<!ENTITY printCmd.accesskey "P">
<!ENTITY printCmd.commandkey "P">
<!ENTITY closeCmd.label "關閉">
<!ENTITY closeCmd.accesskey "C">
<!ENTITY closeCmd.commandkey "W">
<!ENTITY viewMenu.label "檢視">
<!ENTITY viewMenu.accesskey "V">
<!ENTITY reloadCmd.label "重新載入">
<!ENTITY reloadCmd.accesskey "R">
<!ENTITY reloadCmd.commandkey "r">
<!ENTITY menu_wrapLongLines.title "自動斷行">
<!ENTITY menu_wrapLongLines.accesskey "W">
<!ENTITY menu_highlightSyntax.label "語法變色">
<!ENTITY menu_highlightSyntax.accesskey "H">
<!ENTITY menu_textSize.label "文字大小">
<!ENTITY menu_textSize.accesskey "z">
<!ENTITY menu_textEnlarge.label "放大">
<!ENTITY menu_textEnlarge.accesskey "I">
<!ENTITY menu_textReduce.label "縮小">
<!ENTITY menu_textReduce.accesskey "D">
<!ENTITY menu_textReset.label "標準">
<!ENTITY menu_textReset.accesskey "N">

/chrome/en-US/locale/en-US/mozapps/downloads/downloads.dtd
<!ENTITY cmd.copyDownloadLink.accesskey "L">

/chrome/zh-TW/locale/zh-TW/mozapps/downloads/downloads.dtd
<!ENTITY cmd.copyDownloadLink.accesskey "l">

/chrome/en-US/locale/en-US/mozapps/downloads/unknownContentType.dtd
<!ENTITY openWith.label "Open with">
<!ENTITY openWith.accesskey "o">
<!ENTITY other.label "Other…">
<!ENTITY saveFile.label "Save File">
<!ENTITY saveFile.accesskey "s">
<!ENTITY rememberChoice.label "Do this automatically for files like this from now on.">
<!ENTITY rememberChoice.accesskey "a">

/chrome/zh-TW/locale/zh-TW/mozapps/downloads/unknownContentType.dtd
<!ENTITY openWith.label "開啟方式:">
<!ENTITY openWith.accesskey "O">
<!ENTITY other.label "其它…">
<!ENTITY saveFile.label "儲存檔案">
<!ENTITY saveFile.accesskey "S">
<!ENTITY rememberChoice.label "對此類檔案自動採用此處理方式。">
<!ENTITY rememberChoice.accesskey "a">

/chrome/en-US/locale/en-US/mozapps/extensions/extensions.dtd
<!ENTITY detail.checkForUpdates.label "Check for Updates">
<!ENTITY detail.checkForUpdates.accesskey "F">
<!ENTITY detail.checkForUpdates.tooltip "Check for updates for this add-on">
<!ENTITY detail.showPreferencesWin.label "Options">
<!ENTITY detail.showPreferencesWin.accesskey "O">
<!ENTITY detail.showPreferencesWin.tooltip "Change this add-on's options">
<!ENTITY detail.showPreferencesUnix.label "Preferences">
<!ENTITY detail.showPreferencesUnix.accesskey "P">
<!ENTITY detail.showPreferencesUnix.tooltip "Change this add-on's preferences">

/chrome/zh-TW/locale/zh-TW/mozapps/extensions/extensions.dtd
<!ENTITY detail.checkForUpdates.label "檢查更新">
<!ENTITY detail.checkForUpdates.accesskey "f">
<!ENTITY detail.checkForUpdates.tooltip "檢查此附加元件是否有更新版本">
<!ENTITY detail.showPreferencesWin.label "選項">
<!ENTITY detail.showPreferencesWin.accesskey "O">
<!ENTITY detail.showPreferencesWin.tooltip "修改此附加元件的選項">
<!ENTITY detail.showPreferencesUnix.label "偏好設定">
<!ENTITY detail.showPreferencesUnix.accesskey "P">
<!ENTITY detail.showPreferencesUnix.tooltip "修改此附加元件的偏好設定">

/chrome/en-US/locale/en-US/pippki/deviceManager.dtd
<!ENTITY devmgr.button.changeslotname.label "Change Slot Name">
<!ENTITY devmgr.button.changeslotname.accesskey "C">
<!ENTITY devmgr.button.login.label "Log In">
<!ENTITY devmgr.button.login.accesskey "n">
<!ENTITY devmgr.button.logout.label "Log Out">
<!ENTITY devmgr.button.logout.accesskey "O">
<!ENTITY devmgr.button.changepw.label "Change Password">
<!ENTITY devmgr.button.changepw.accesskey "P">
<!ENTITY devmgr.button.load.label "Load">
<!ENTITY devmgr.button.load.accesskey "L">
<!ENTITY devmgr.button.unload.label "Unload">
<!ENTITY devmgr.button.unload.accesskey "U">
<!ENTITY devmgr.button.fips.accesskey "F">

/chrome/zh-TW/locale/zh-TW/pippki/deviceManager.dtd
<!ENTITY devmgr.button.changeslotname.label "變更 Slot 名稱">
<!ENTITY devmgr.button.changeslotname.accesskey "C">
<!ENTITY devmgr.button.login.label "登入">
<!ENTITY devmgr.button.login.accesskey "n">
<!ENTITY devmgr.button.logout.label "登出">
<!ENTITY devmgr.button.logout.accesskey "o">
<!ENTITY devmgr.button.changepw.label "變更密碼">
<!ENTITY devmgr.button.changepw.accesskey "P">
<!ENTITY devmgr.button.load.label "載入">
<!ENTITY devmgr.button.load.accesskey "L">
<!ENTITY devmgr.button.unload.label "卸載">
<!ENTITY devmgr.button.unload.accesskey "U">
<!ENTITY devmgr.button.fips.accesskey "F">

/chrome/en-US/locale/en-US/services/sync.properties
error.sync.serverStatusButton.accesskey = V

/chrome/zh-TW/locale/zh-TW/services/sync.properties
error.sync.serverStatusButton.accesskey = v


回頂端
Mozilla/5.0 (Windows NT 6.1; WOW64) AppleWebKit/535.7 (KHTML, like Gecko) Iron/16.0.950.0 Chrome/16.0.950.0 Safari/535.7
 個人資料  
引用回覆  
文章發表於 : 2012-01-30, 14:12 
離線

註冊時間: 2003-11-18, 10:59
文章: 3473
fly 寫:
因為修改比對zh-TW.xpi和en-US.jar內容的關係,有大致把zh-TW.xpi所有的檔案內容
都快速瀏覽一遍,在對照en-US.jar的時候,覺得zh-TW.xpi有些部分好像怪怪的~
先表示一下,我只是終端使用者,不是翻譯團隊,所以我只是覺得怪怪的不確定,
或許翻譯那樣做有原因,也或許就是錯漏我也不知道~
以下列出我覺得zh-TW.xpi
(http://ftp.mozilla.org/pub/mozilla.org/ ... 0/mac/xpi/)
和en-US.jar(TenFourFox7450-9.0.app) 比對的時候,我覺得好像不太一樣的部分(這裡比對的版本為 firefox 9.0).

可以明確一點嗎?
除了快捷鍵大小寫不一,還有其他問題嗎?
如果翻譯有問題,可以在這個版回報

剛剛瞄一下,看到一個可能有問題的地方
引言回覆:
/chrome/en-US/locale/browser/browser.dtd
<!ENTITY inspectContextMenu.accesskey "Q">

/chrome/zh-TW/locale/browser/browser.dtd
<!ENTITY inspectContextMenu.accesskey "I">

_________________
:::: 簽名檔分隔線 ::::
免費好用又自由的輸入法 gcin Windows | 勸大家以後不要再買 ATI


回頂端
Mozilla/5.0 (Windows NT 6.1; WOW64; rv:9.0.1) Gecko/20100101 Firefox/9.0.1
 個人資料  
引用回覆  
文章發表於 : 2012-01-30, 14:22 
離線
[網站管理員]
頭像

註冊時間: 2004-06-25, 17:18
文章: 121
這情況挺妙的...
我來檢查看看翻譯站有沒有問題。


回頂端
Mozilla/5.0 (Windows NT 6.1; WOW64; rv:11.0a2) Gecko/20120128 Firefox/11.0a2
 個人資料  
引用回覆  
文章發表於 : 2012-01-30, 14:42 
離線

註冊時間: 2004-01-01, 12:51
文章: 20
來自: 廢鐵鎮
coolcd 寫:
可以明確一點嗎?
除了快捷鍵大小寫不一,還有其他問題嗎?
如果翻譯有問題,可以在這個版回報



我覺得怪怪的地方主要就都是大小寫不一樣~
我把我有注意到的地方貼了出來~
但是量太大了也無法仔細的一行一行看~
我不是翻譯者~所以也不知道大小寫不一樣是
本來就是要這樣~
還是真的有漏失一些什麼~


回頂端
Mozilla/5.0 (Windows NT 6.1; WOW64) AppleWebKit/535.7 (KHTML, like Gecko) Iron/16.0.950.0 Chrome/16.0.950.0 Safari/535.7
 個人資料  
引用回覆  
文章發表於 : 2012-01-30, 18:51 
離線

註冊時間: 2004-01-01, 12:51
文章: 20
來自: 廢鐵鎮
我又遇到一個狀況了,我下載了 Classilla9.3.0.sit,安裝在MacOSX 10.4.11裏
頭的Classic模式中啟動,因為之前的成功經驗,興起了想要嘗試拼裝Classilla9.3.0
繁體中文語系檔案的內容,初步比較結果,想先試試看 http://moztw.org/dl/langpack/old-versions.html
找到的langzhtw-1.3a-1219.xpi ,解壓縮之後和 Classilla9.3.0\Classilla\Chrome\en-US.jar
的內容做比較,結果發現 langzhtw-1.3a-1219.xpi 其中的, 副檔名 properties
,檔案裏頭看起來應該像是要有繁體中文字串的部分l 都變成了 \uXXXX 的形式
呈現,筆者用的文字編輯器是 smultron 3.1.2版, 試過將設定項目
encodings: guess encoding,else use 選用 traditional chinese 全系列種類,
和 utf-8 結果 properties 檔案中,都還是呈現出 \uXXXX 而不是繁體中文字串,
還有什麼"便捷"的和"一次性"的設定方法, 可以讓這些 \uXXXX 以繁體中文字呈
現呢?
我有嘗試,過使用 babelmap 來查詢這些 \uXXXX 隨機挑選好多個,都是有對應到
繁體中文字阿 !


回頂端
Mozilla/5.0 (Windows NT 6.1; WOW64) AppleWebKit/535.7 (KHTML, like Gecko) Iron/16.0.950.0 Chrome/16.0.950.0 Safari/535.7
 個人資料  
引用回覆  
文章發表於 : 2012-01-31, 12:15 
離線

註冊時間: 2003-11-18, 10:59
文章: 3473
mac 的狀況我不太清楚,在 windows 有 unired 可直接讀 .properties,但記得以前用穩定性不是很好。

如果檔案很多的話,可以用一些localization 的工具,如 translate toolkit,或以前 MozTW 站長 piaip 自己寫的 mozlcdb

jdk 裡聽說也有小程式 native2ascii 可轉換

_________________
:::: 簽名檔分隔線 ::::
免費好用又自由的輸入法 gcin Windows | 勸大家以後不要再買 ATI


回頂端
Mozilla/5.0 (X11; Linux i686; rv:8.0) Gecko/20100101 Firefox/8.0 Iceweasel/8.0
 個人資料  
引用回覆  
文章發表於 : 2012-01-31, 21:04 
離線

註冊時間: 2004-01-01, 12:51
文章: 20
來自: 廢鐵鎮
新增了個~

TenFourFox7450-10.0_zh-TW.xpi

參考~
http://www.openfoundry.org/of/projects/1640/download

readmefirst.txt 有些小更動~

另外偷懶問個問題,有沒有什麼一次性設定的方法或字串位置~
可以讓 “&brandFullName“ 全部顯示成 TenFourFox,
因為我發現 TenFourFox選單列的 "關於 firefox" 其實應該要改成 "關於 TenFourFox"
才對~可是我"找不到"可以一次性設定字串的地方(可能在某個檔案的某個位置?)~
我推想會不會如果能找到可以讓類似於 brandFullName=firefox 的字串~
然我我把它改成 =TenFourFox 那麼整個介面所有有關 關於firefox 的字串就可以自動都變成 "關於 TenFourFox" ? 如果可以找到的話~下一次就可以改掉了 (找不到的說)~


回頂端
Mozilla/5.0 (Windows NT 6.1; WOW64) AppleWebKit/535.7 (KHTML, like Gecko) Iron/16.0.950.0 Chrome/16.0.950.0 Safari/535.7
 個人資料  
引用回覆  
文章發表於 : 2012-02-04, 23:30 
離線

註冊時間: 2004-01-01, 12:51
文章: 20
來自: 廢鐵鎮
結果我自己看了些網路資訊~找到了有兩個地方我沒改到~所以又重做重新上傳了檔案~
TenFourFox7450-10.0_zh-TW20120204xpi.zip
http://www.openfoundry.org/of/projects/1640/download

會不會過了一段時間又發現有地方沒有改到阿!?


回頂端
Mozilla/5.0 (Windows NT 6.1; WOW64) AppleWebKit/535.7 (KHTML, like Gecko) Iron/16.0.950.0 Chrome/16.0.950.0 Safari/535.7
 個人資料  
引用回覆  
文章發表於 : 2012-02-11, 13:54 
離線

註冊時間: 2004-01-01, 12:51
文章: 20
來自: 廢鐵鎮
更新了檔案~有需要的話可以參考看看~

TenFourFoxG5-10.0.1_zh-TW_20120211xpi.zip
http://www.openfoundry.org/of/projects/1640/download


回頂端
Mozilla/5.0 (Macintosh; PPC Mac OS X 10_5_8) AppleWebKit/534.50.2 (KHTML, like Gecko) Version/5.0.6 Safari/533.22.3
 個人資料  
引用回覆  
文章發表於 : 2012-03-15, 14:57 
離線

註冊時間: 2004-01-01, 12:51
文章: 20
來自: 廢鐵鎮
更新了檔案~有需要的話可以參考看看~
使用上有什麼任何怪怪的地方也麻煩留個訊息~

TenFourFoxG5and7450-10.0.3_zh-TWxpi.zip
http://www.openfoundry.org/of/projects/1640/download


回頂端
Mozilla/5.0 (Windows NT 6.1; WOW64) AppleWebKit/535.7 (KHTML, like Gecko) Iron/16.0.950.0 Chrome/16.0.950.0 Safari/535.7
 個人資料  
引用回覆  
顯示文章 :  排序  
發表新文章 回覆主題  [ 15 篇文章 ] 

所有顯示的時間為 UTC + 8 小時


誰在線上

正在瀏覽這個版面的使用者:沒有註冊會員 和 9 位訪客


不能 在這個版面發表主題
不能 在這個版面回覆主題
不能 在這個版面編輯您的文章
不能 在這個版面刪除您的文章
不能 在這個版面上傳附加檔案

搜尋:
前往 :  
cron
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group
正體中文語系由 竹貓星球 維護製作
© moztw.org, Mozilla Foundation
MozTW,Mozilla 台灣社群