MozTW 討論區

各項 Mozilla 相關軟體與技術討論
現在的時間是 2018-08-16, 10:12

所有顯示的時間為 UTC + 8 小時





發表新文章 回覆主題  [ 65 篇文章 ]  前往頁數 上一頁  12345  下一頁
發表人 內容
 文章主題 :
文章發表於 : 2009-01-07, 16:37 
離線
[網站管理員]
頭像

註冊時間: 2004-12-05, 23:32
文章: 260
來自: 地球
余弘兵 寫:
timdream 寫:
要避免(6)的那個問題,更根本的解法是直接拿掉 Firefox 內 u2h 表的外字部分,因為使用者無法判斷在某網頁留言時應該用什麼字碼,我們也不該讓使用者做這個判斷。

那麼就是以 Big5.uf 取代 HKSCS.uf 嗎?

是的~


回頂端
Mozilla/5.0 (Windows; U; Windows NT 5.1; zh-TW; rv:1.9.0.5) Gecko/2008120122 Firefox/3.0.5
 個人資料  
引用回覆  
 文章主題 :
文章發表於 : 2009-01-07, 18:42 
離線
[MozTW 版主群]
頭像

註冊時間: 2008-06-27, 03:48
文章: 2252
來自: 香港
余弘兵 寫:
timdream 寫:
我希望弘兵可以把用在(4)的那個擴充套件先下架,等(5)出現。因為使用該套件會讓使用者誤在台灣的 Big5 網頁上輸出 HKSCS 外字。

我想我可以在addons 下架,但保留在討論區的頁面,方便仍然需要的使用者~

已經下架,所有仍然需要的使用者請到討論區的下載頁面下載~

_________________
我都沒有再在這裡活躍了,還請大家多多指教~
圖檔


回頂端
Mozilla/5.0 (Windows; U; Windows NT 5.1; zh-TW; rv:1.9.0.5) Gecko/2008120122 Firefox/3.0.5 (.NET CLR 3.5.30729) (zh-HK 1.0)
 個人資料  
引用回覆  
 文章主題 :
文章發表於 : 2009-01-08, 01:24 
離線

註冊時間: 2004-10-12, 14:39
文章: 37
timdream 寫:
總結一下我的觀察/看法跟我接下來會做什麼:

(4) 指的擴充套件是 https://addons.mozilla.org/en-US/firefox/addon/9294
https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=403564 有討論到 (7) 的問題,我也有留言
還有我目前實驗的 (4) 的解法,使用者還是得裝 ext B 字型才看的到... 含 PUA 的字型 vs ext B 的字型不知哪個比較多人裝?


那肯定是含PUA的字型比較多人裝. CJK Ext.B字需要相應的輸入法才成. 在經濟低迷的情況下, 使用舊電腦(Windows 2000, Windows XP)的人仍然佔大多數. 況且eeePC 類型的netbook電腦仍然以Windows XP為主導 :D

Windows 的HKSCS-2001的倉頡/速成是這樣的:
CJK United Ideographs (u+4E00 ~ u+9FA5) 不用PUA輸出
CJK Ext.A (u+3400 ~ u+4DB5) 不用PUA輸出
CJK Compatibility 不用PUA 輸出
CJK Ext.B (u+20000 ~ u+2A6DF)用PUA 輸出
CJK Compatibility Supplement (u+2F800~u+2FA1F) 用PUA輸出

HKSCS除了網頁用以外, 印刷品都有廣泛採用. 香港人偏
好停留在PUA 階段, 因為字型通常偏好用PUA區 (除了華康金碟2003/2006 HK Edition)


回頂端
Mozilla/5.0 (Windows; U; Windows NT 5.1; zh-TW; rv:1.8.1.20) Gecko/20081217 Firefox/2.0.0.20
 個人資料  
引用回覆  
 文章主題 :
文章發表於 : 2009-01-08, 05:18 
離線
[網站管理員]
頭像

註冊時間: 2004-12-05, 23:32
文章: 260
來自: 地球
ustking 寫:
timdream 寫:
還有我目前實驗的 (4) 的解法,使用者還是得裝 ext B 字型才看的到... 含 PUA 的字型 vs ext B 的字型不知哪個比較多人裝?


那肯定是含PUA的字型比較多人裝. CJK Ext.B字需要相應的輸入法才成. 在經濟低迷的情況下, 使用舊電腦(Windows 2000, Windows XP)的人仍然佔大多數. 況且eeePC 類型的netbook電腦仍然以Windows XP為主導 :D

Windows 的HKSCS-2001的倉頡/速成是這樣的:
CJK United Ideographs (u+4E00 ~ u+9FA5) 不用PUA輸出
CJK Ext.A (u+3400 ~ u+4DB5) 不用PUA輸出
CJK Compatibility 不用PUA 輸出
CJK Ext.B (u+20000 ~ u+2A6DF)用PUA 輸出
CJK Compatibility Supplement (u+2F800~u+2FA1F) 用PUA輸出

HKSCS除了網頁用以外, 印刷品都有廣泛採用. 香港人偏
好停留在PUA 階段, 因為字型通常偏好用PUA區 (除了華康金碟2003/2006 HK Edition)


這樣的話,
* 把網頁上的 PUA 字轉碼到 ext B 反而比較有可能顯示不出來(除非我們順便推「新細明體更新套件」)?
* 在 UTF-8 網頁上,香港居民日常使用還是會繼續輸出 PUA 字,像在這裡打字的時候?

囧,要想想那個擴充套件要怎麼做了....


回頂端
Mozilla/5.0 (Windows; U; Windows NT 5.1; zh-TW; rv:1.9.0.5) Gecko/2008120122 Firefox/3.0.5 Ubiquity/0.1.4
 個人資料  
引用回覆  
 文章主題 :
文章發表於 : 2009-01-08, 12:13 
離線

註冊時間: 2006-08-14, 10:04
文章: 26
timdream 寫:
總結一下我的觀察/看法跟我接下來會做什麼:

1. 有兩種方式會讓 Fx 在頁面上產生 PUA 字,但是
1.a Big5-HKSCS 網頁上的 PUA 字 這個是 bug
1.b UTF-8網頁上的 PUA 字 這個我認為是正常,不需在 Fx 「修正」的行為
2 無論正不正常,一但頁面出現 PUA 字,能不能顯示就必須仰賴深不可測的作業系統,而已知只有下列系統能將 PUA 字顯示出香港字
2.a Windows Vista ,地區語言設定為[HK SAR]
2.b Windows XP,安裝香港增補字元集 2001
2.c Linux,手動指定到某個有在 PUA 碼做香港字造字的字型
請注意以上都是特別為香港居民設計的系統/設定,也就是說,這些系統故意設計成在上面看網頁跟地球上其他人不一樣
3 無論正不正常,一但頁面出現 PUA 字卻不能顯示就會造成香港使用者的麻煩。因為 (1.b) 並不是 Fx 的 bug,所以要修正 (1.b) 且順便先修正 (1.a) 的話,最好還是寫擴充套件來「擴充」功能。
4 明明是香港字卻在 <meta> 誤標為 Big5 導致解碼錯誤的網頁也有另一個擴充套件可以解。
5 (3) 和 (4) 這兩個擴充套件,我和一位擴充套件作者接觸,他有興趣幫忙合併成一個可以開關的版本,但是至少要等一個月,期末考後。
6 我希望弘兵可以把用在(4)的那個擴充套件先下架,等(5)出現。因為使用該套件會讓使用者誤在台灣的 Big5 網頁上輸出 HKSCS 外字。
7 要避免(6)的那個問題,更根本的解法是直接拿掉 Firefox 內 u2h 表的外字部分,因為使用者無法判斷在某網頁留言時應該用什麼字碼,我們也不該讓使用者做這個判斷。

至於為什麼我認為 1.b 是正確的行為,是因為在 UTF-8 網頁上的 PUA 字本來就不一定是指香港字。地球上可能有其他人把自己的文字放在 PUA,Fx 在不確定那是什麼字的情況忠於原著把字碼送給系統處理是對的。

(1.a) 對應的 bug 是 https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=403564 ,depend on https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=162431 ,所以很難修
(4) 指的擴充套件是 https://addons.mozilla.org/en-US/firefox/addon/9294
https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=403564 有討論到 (7) 的問題,我也有留言
還有我目前實驗的 (4) 的解法,使用者還是得裝 ext B 字型才看的到... 含 PUA 的字型 vs ext B 的字型不知哪個比較多人裝?

(1.a) 這個不能算是 bug,Big5-HKSCS 網頁上的 PUA 字當然要以 Big5-HKSCS編碼作顯示。為了避免在Big5-HKSCS 網頁上出現PUA 字,支持用(7)的作法。
(2) Firefox 使用自己的編碼表,也可以自己為個別的語言設定個別的字型,故Firefox 能不能顯示PUA 字,並不依賴深不可測的作業系統,只要選用正確的編碼及選用正確的字型就可以。另外Firefox可以設定多個字型使用,不過就要在 about:config 裡設定。
(3)(5) 不支持但亦不反對以擴充套件來修正。
(4) 明明是香港字卻在 <meta> 誤標為 Big5 導致解碼錯誤的網頁,這是香港網頁製作者的錯誤,超長遠的解決方式是讓網頁製作者慢慢慢慢慢慢地在 <meta>裡把Big5正確的標為 Big5-HKSCS,會有這一天嗎?


回頂端
Mozilla/5.0 (X11; U; Linux i686; zh-TW; rv:1.9.1b2) Gecko/20081201 Firefox/3.1b2
 個人資料  
引用回覆  
 文章主題 :
文章發表於 : 2009-01-08, 12:45 
離線
[網站管理員]
頭像

註冊時間: 2004-12-05, 23:32
文章: 260
來自: 地球
kwokts 寫:
(1.a) 這個不能算是 bug,Big5-HKSCS 網頁上的 PUA 字當然要以 Big5-HKSCS編碼作顯示。為了避免在Big5-HKSCS 網頁上出現PUA 字,支持用(7)的作法。


(1.a) 是bug 呀,因為根據 HKSCS-2004 來解碼 HKSCS 網頁,外字應該要指到 ext B 區而不是 PUA ,指到 PUA 顯然是因為 Fx 因為 bug 162431 所以還用 HKSCS-2001 解那些外字。

我用「外字」來描述 HKSCS 不在 CP950 裡的字,PUA 是專指 Unicode 某個區域的專有名詞。

kwokts 寫:
(2) Firefox 使用自己的編碼表,也可以自己為個別的語言設定個別的字型,故Firefox 能不能顯示PUA 字,並不依賴深不可測的作業系統,只要選用正確的編碼及選用正確的字型就可以。另外Firefox可以設定多個字型使用,不過就要在 about:config 裡設定。


您是說,把含有 PUA 字的字型設定成 Firefox 所有語言的字型替換規則的最後一項,這樣就可以顯示嗎?沒想到這招 XD

kwokts 寫:
(3)(5) 不支持但亦不反對以擴充套件來修正。
(4) 明明是香港字卻在 <meta> 誤標為 Big5 導致解碼錯誤的網頁,這是香港網頁製作者的錯誤,超長遠的解決方式是讓網頁製作者慢慢慢慢慢慢地在 <meta>裡把Big5正確的標為 Big5-HKSCS,會有這一天嗎?


如果有人會去改那些 legacy 網頁的話,我會推薦他直接轉碼成 UTF-8 XD。
話說,把 meta charset 標為 big5-hkscs 的時候 IE 會認得出來要做 big5 解嗎~? 標 Big5-HKSCS 這件事情從來沒有流行過... 既然標記上沒有區別,還是要仰賴使用者自己切換了。


回頂端
Mozilla/5.0 (Windows; U; Windows NT 5.1; zh-TW; rv:1.9.0.5) Gecko/2008120122 Firefox/3.0.5
 個人資料  
引用回覆  
 文章主題 :
文章發表於 : 2009-01-08, 15:20 
離線

註冊時間: 2006-06-29, 23:03
文章: 42
來自: 美國
我覺得把字轉換到 ext b 碼位是勢在必行的。
家用電腦很多人已轉換為 vista,遲些 windows 7 推出,勢必令 ext b 成為大勢。
把字轉為 pua 碼位只會令互聯網上出現的 pua 字越來越多。


回頂端
Mozilla/5.0 (Windows; U; Windows NT 6.0; zh-TW; rv:1.9.0.5) Gecko/2008120122 Firefox/3.0.5
 個人資料  
引用回覆  
 文章主題 :
文章發表於 : 2009-01-08, 21:29 
離線

註冊時間: 2003-11-18, 10:59
文章: 3473
ustking 寫:
那肯定是含PUA的字型比較多人裝. CJK Ext.B字需要相應的輸入法才成. 在經濟低迷的情況下, 使用舊電腦(Windows 2000, Windows XP)的人仍然佔大多數. 況且eeePC 類型的netbook電腦仍然以Windows XP為主導

Windows 的HKSCS-2001的倉頡/速成是這樣的:
CJK United Ideographs (u+4E00 ~ u+9FA5) 不用PUA輸出
CJK Ext.A (u+3400 ~ u+4DB5) 不用PUA輸出
CJK Compatibility 不用PUA 輸出
CJK Ext.B (u+20000 ~ u+2A6DF)用PUA 輸出
CJK Compatibility Supplement (u+2F800~u+2FA1F) 用PUA輸出

HKSCS除了網頁用以外, 印刷品都有廣泛採用. 香港人偏
好停留在PUA 階段, 因為字型通常偏好用PUA區 (除了華康金碟2003/2006 HK Edition)


 看到這個讓我想到一個問題。(我也不確定答案)

 如果 firefox 的字碼對照表把 「big5-hkscs 2004 應該對應到 unicode ExtB 的字」對應到正確的 ExtB 位置,而不是目前的 unicode PUA,那麼,在網頁上出現那些 Unicode ExtB 的字時,將字複製下來,貼到 big5-hkscs 編碼的文件上,結果會如何?

 關鍵在於 - 作業系統是否支援 hkscs 2004。

 我想,如果作業系統是有支援 hkscs 2004 的 Vista,應該可以成功貼上。但如是在僅安裝 hkscs 2001 的 2000/XP,我想應該無法成功貼上,這可能會給傳統的 hkscs 2001 使用者帶來困擾。

 在微軟的 hkscs 網頁上可看到 Microsoft Character Code Conversion Routines For HKSCS-2004,不知道這是不是意味者,2000/XP 也能支援 hkscs 2004?如果 2000/XP 確實可支援 hkscs 2004,那是可以重開 bug 343129,把 firefox 對 hkscs 2004 的支援弄完整,只不過同時也要大力鼓吹香港人都裝 Microsoft Character Code Conversion Routines For HKSCS-2004,才不會造成問題。但如果 Microsoft 沒有提供好的 hkscs 2004 解決方案給 2000/XP,那我看還是讓 Firefox 維持目前對 hkscs 2004 半調子的支援比較實際。

 許多人覺得把擴充字集放到造字區這種技術已經過時了、早該淘汰,這我不認同,有些人終其一生,電腦用到的文字就是常用的中文、英文而已,硬要他們用 Unicode 並沒有意義。工具的存在自有其意義,在適當的場合,選用適當的工具,發揮它最大的功效,才是經濟實惠的做法。

_________________
:::: 簽名檔分隔線 ::::
免費好用又自由的輸入法 gcin Windows | 勸大家以後不要再買 ATI


回頂端
Mozilla/5.0 (Windows; U; Windows NT 5.1; zh-TW; rv:1.9.0.5) Gecko/2008120122 Firefox/3.0.5 (.NET CLR 3.5.30729) Ubiquity/0.1.4
 個人資料  
引用回覆  
 文章主題 :
文章發表於 : 2009-01-08, 21:45 
離線
[網站管理員]
頭像

註冊時間: 2004-12-05, 23:32
文章: 260
來自: 地球
coolcd 寫:

 看到這個讓我想到一個問題。(我也不確定答案)

 如果 firefox 的字碼對照表把 「big5-hkscs 2004 應該對應到 unicode ExtB 的字」對應到正確的 ExtB 位置,而不是目前的 unicode PUA,那麼,在網頁上出現那些 Unicode ExtB 的字時,將字複製下來,貼到 big5-hkscs 編碼的文件上,結果會如何?

 關鍵在於 - 作業系統是否支援 hkscs 2004。



貼到其他的 Unicode-supported Applications 結果都會正常,因為 WinXP 對任何範圍的 Unicode 字都是一視同仁能正常處理的(有沒有字型可以顯示是另一回事)。

貼到 Big5-HKSCS 網頁上就要看瀏覽器的 u2b/u2h 轉碼表會不會把 ext B 字乖乖對回 HKSCS 外字區,答案是不會,因為瀏覽器本來就不會把 HKSCS 外字對到 ext B,反過來的表當然也是沒有做。
前述的瀏覽器包涵 IE 和 Fx。

你可以試著把這些 ext B 字貼到這個 HKSCS 網頁看看

這一切都是對應表的錯......


回頂端
Mozilla/5.0 (Windows; U; Windows NT 5.1; zh-TW; rv:1.9.0.5) Gecko/2008120122 Firefox/3.0.5 Ubiquity/0.1.4
 個人資料  
引用回覆  
 文章主題 :
文章發表於 : 2009-01-08, 23:24 
離線

註冊時間: 2003-11-18, 10:59
文章: 3473
timdream 寫:
coolcd 寫:

 看到這個讓我想到一個問題。(我也不確定答案)

 如果 firefox 的字碼對照表把 「big5-hkscs 2004 應該對應到 unicode ExtB 的字」對應到正確的 ExtB 位置,而不是目前的 unicode PUA,那麼,在網頁上出現那些 Unicode ExtB 的字時,將字複製下來,貼到 big5-hkscs 編碼的文件上,結果會如何?

 關鍵在於 - 作業系統是否支援 hkscs 2004。



貼到其他的 Unicode-supported Applications 結果都會正常,因為 WinXP 對任何範圍的 Unicode 字都是一視同仁能正常處理的(有沒有字型可以顯示是另一回事)。


哦,不好意思,是我寫得不夠清楚。

applications 支不支援 unicode 不是重點,我現在討論的是,「把原本 unicode extB 編碼的香港字,貼到作業系統中另一個正在編輯 big5-hkscs 編碼的文件的程式 (eg. notepad、outlook express) 」的情況。

也就是說,我討論的是以下這兩種情況:

代碼:
fx (unicode extB 香港字) ----->  notepad (with one big5-hkscs document opened)
fx (unicode PUA 香港字) ----->  notepad (with one big5-hkscs document opened)

在第一種情況下, Windows 必需做 unicode extB -> big5-hkscs 的轉換,而 unicode extB -> big5-hkscs 必需有 hkscs 2004 才能正確轉碼,只有 hkscs 2001 的系統不能。

目前 firefox 因對 hkscs 2004 支援不佳,所以實際上會是第二種情況: unicode PUA -> big5-hkscs,這是一般只要有安裝 hkscs 2001 的系統就可以處理的。

在這邊討論這個,是因為,如 firefox 把 hkscs 2004 的支援補足,等於是鼓勵使用 ExtB 香港字,然而,如果我前面的理解是正確的話,這些字在沒有 hkscs 2004 支援的系統中,可能無法被正確轉為 big5-hkscs,這可能會造成一些困擾。所以,我覺得 2000/XP 是否支援 hkscs 2004、hkscs 2004 的支援在一般香港民眾的電腦是不是夠普及,是非常重要的。

講白點,我覺得 bug343129 可以重新開啟,但目前不必急著修,等 hkscs 2004 更普及再來修比較好。(根據香港政府的網頁,目前香港政府也還採用 hkscs 2001)

_________________
:::: 簽名檔分隔線 ::::
免費好用又自由的輸入法 gcin Windows | 勸大家以後不要再買 ATI


回頂端
Mozilla/5.0 (Windows; U; Windows NT 5.1; zh-TW; rv:1.9.0.5) Gecko/2008120122 Firefox/3.0.5 (.NET CLR 3.5.30729) Ubiquity/0.1.4
 個人資料  
引用回覆  
 文章主題 :
文章發表於 : 2009-01-08, 23:45 
離線
[網站管理員]
頭像

註冊時間: 2004-12-05, 23:32
文章: 260
來自: 地球
coolcd 寫:

哦,不好意思,是我寫得不夠清楚。

applications 支不支援 unicode 不是重點,我現在討論的是,「把原本 unicode extB 編碼的香港字,貼到作業系統中另一個正在編輯 big5-hkscs 編碼的文件的程式 (ex. notepad、outlook express) 」的情況。

也就是說,我討論的是以下這兩種情況:

代碼:
fx (unicode extB 香港字) ----->  notepad (with one big5-hkscs document opened)
fx (unicode PUA 香港字) ----->  notepad (with one big5-hkscs document opened)

在第一種情況下, Windows 必需做 unicode extB -> big5-hkscs 的轉換,而 unicode extB -> big5-hkscs 必需有 hkscs 2004 才能正確轉碼,只有 hkscs 2001 的系統不能。



記事本等程式和 IE 一樣仰賴 Windows 的轉換表,所以貼 ext B 字上去的話,存檔會出現「文章含有非 ANSI 編碼,是否要使用 Unicode 格式儲存」的提示。另存新檔到 ANSI 文字檔裡的話再開應該會變成問號 XD

我聽懂你的擔心了。對現有環境友善 可能會比 率先支援標準 來的重要?

轉碼表 bug 不用重開,看樣子 bug 403564 會變成處理這件事情的 bug (吧)...

我文章也沒有回的很清楚,不好意思~~


回頂端
Mozilla/5.0 (Windows; U; Windows NT 5.1; zh-TW; rv:1.9.0.5) Gecko/2008120122 Firefox/3.0.5 Ubiquity/0.1.4
 個人資料  
引用回覆  
 文章主題 :
文章發表於 : 2009-01-09, 00:26 
離線

註冊時間: 2004-10-12, 14:39
文章: 37
首先, Microsoft Character Code Conversion Routines For HKSCS-2004 不是輸入法, 只是一些
供開發人員看的技術文件。

眞正是:其實在Windows XP 平台, 香港用戶可以在微軟香港網站下載的HKSCS-2001, 安裝好以後, 加裝香港政
府的"支援 ISO/IEC 10646:2003 擴展區 B 國際編碼
標準的應用程式"

這個其實是修改Windows Registry, 當遇上surrogate
字符時, 會轉用該應用程式提供的Ming(for ISO10646)
-ExtB字體, 而且會安裝專用的倉頡、速成、筆順、
Unicode 入法. 這個輸入法可直接輸入5位數字unicode,
例如2331A.

"支援 ISO/IEC 10646:2003 擴展區 B 國際編碼標準的應用程式"視頻教學
http://www.ccli.gov.hk/tc_chi/download/download_how.html

換言之, 安裝以後, 如果你用Windows XP提供的倉頡、
速成、單碼輸入法, 只可以輸出HKSCS-2001. 要用香港
政府的輸入法 (圖示為「中文」字樣)才成.


回頂端
Mozilla/5.0 (Windows; U; Windows NT 5.1; zh-TW; rv:1.8.1.20) Gecko/20081217 Firefox/2.0.0.20
 個人資料  
引用回覆  
 文章主題 :
文章發表於 : 2009-01-09, 00:47 
離線

註冊時間: 2004-10-12, 14:39
文章: 37
悄悄話:如果你有安裝Adobe Reader 8, 只要把
C:\Program Files\Adobe\Reader 8.0\Resource\CIDFont\AdobeMingStd-Light.otf

抄到[控制台]的[字型資料夾], 或者在
[字型資料夾]造一個AdobeMingStd的捷徑
就可以瀏覽HKSCS字符了。你可以從網上下載BabelMap
查詢各字型的PUA區和 CJK Ext. B 區的收錄情況.

還有一種情況, 請有安裝Microsoft HKSCS Package 2001 for Windows XP 的朋友測試一下, 在這個收錄字符年份表,
http://www.ogcio.gov.hk/ccli/chi/hkscs/download/hkscs-2004-chr-incl.txt
抓一些2001才發佈的字符, 例如U+2143F
(即U+F5D7), U+2A2BA(即U+F596), 看看「細明體_HKSCS」能不能夠正確地顯示呢?

HKSCS-2004 PUA對應真Unicode 對照表
http://www.ogcio.gov.hk/ccli/chi/hkscs/download/2003cmp.txt


附加檔案:
HKSCS-2004 Newchar.gif [75.69 KiB]
被下載 192 次
回頂端
Mozilla/5.0 (Windows; U; Windows NT 5.1; zh-TW; rv:1.8.1.20) Gecko/20081217 Firefox/2.0.0.20
 個人資料  
引用回覆  
 文章主題 :
文章發表於 : 2009-01-09, 09:14 
離線

註冊時間: 2006-08-14, 10:04
文章: 26
ustking 寫:
悄悄話:如果你有安裝Adobe Reader 8, 只要把
C:\Program Files\Adobe\Reader 8.0\Resource\CIDFont\AdobeMingStd-Light.otf

抄到[控制台]的[字型資料夾], 或者在
[字型資料夾]造一個AdobeMingStd的捷徑
就可以瀏覽HKSCS字符了。


AdobeMingStd-Light.otf 字型的版權只限在Adobe內使用,請不要提議不合法的事情,可以在各平台中使用 Free 的字型有Uming、UKai,下載地址:
http://www.freedesktop.org/wiki/Softwar ... s/Download


回頂端
Mozilla/5.0 (X11; U; Linux i686; zh-TW; rv:1.9.1b2) Gecko/20081201 Firefox/3.1b2
 個人資料  
引用回覆  
 文章主題 :
文章發表於 : 2009-01-10, 00:54 
離線

註冊時間: 2003-11-18, 10:59
文章: 3473
timdream 寫:
我聽懂你的擔心了。對現有環境友善 可能會比 率先支援標準 來的重要?

 看到這句話愣了一下,我之前應該是從反面來看的 - 不要為了支援標準而造成多數人的困擾。但如要正面回答你的問題,我想我還是會回答:是的。但這並不是說標準不重要,而是先把標準的支援準備好,等適當時機再來推。

 如你之前所提,用擴充套件來緩衝升級標準所帶來的困擾應該是個不錯的方式。

 就我的想像,以目前實際情況來看,因 fx 是輸出 PUA,所以需要裝套件的,應該是 hkscs 2004 的使用者,或者不願輸出 PUA 的使用者,套件要者的需求,應該是想輸出 extB 香港字,所以這個套件最最基本的功能是這樣的:

  • 在 big5-hkscs 網頁,可做 big5-hkscs 造字區香港字 -> unicode ExtB 香港字
  • 在 utf-8 網頁,可做 unicode PUA 香港字 -> unicode ExtB 香港字

 如果想要進階一點的話,可加入雙向轉換、自動轉換的功能、網站黑/白名單、把 big5 當成 big5-hkscs 來處理、甚至將 unicode 網頁 與 big5-hkscs 網頁互轉、自動處理 lang 的問題……等。

ustking 寫:
首先, Microsoft Character Code Conversion Routines For HKSCS-2004 不是輸入法, 只是一些
供開發人員看的技術文件。

眞正是:其實在Windows XP 平台, 香港用戶可以在微軟香港網站下載的HKSCS-2001, 安裝好以後, 加裝香港政府的"支援 ISO/IEC 10646:2003 擴展區 B 國際編碼標準的應用程式"


 good!非常謝謝提供資訊,我真是搞烏龍。 XD

 不知道這個解決方案普不普及?

kwokts 寫:
(2) Firefox 使用自己的編碼表,也可以自己為個別的語言設定個別的字型,故Firefox 能不能顯示PUA 字,並不依賴深不可測的作業系統,只要選用正確的編碼及選用正確的字型就可以。另外Firefox可以設定多個字型使用,不過就要在 about:config 裡設定。

 不知道你有沒有試成功?之前我試過多字型的設法,但失敗了。現在想起來,搞不好是網頁沒設 lang 的關係。

_________________
:::: 簽名檔分隔線 ::::
免費好用又自由的輸入法 gcin Windows | 勸大家以後不要再買 ATI


回頂端
Mozilla/5.0 (Windows; U; Windows NT 5.1; zh-TW; rv:1.9.0.5) Gecko/2008120122 Firefox/3.0.5 (.NET CLR 3.5.30729) Ubiquity/0.1.4
 個人資料  
引用回覆  
顯示文章 :  排序  
發表新文章 回覆主題  [ 65 篇文章 ]  前往頁數 上一頁  12345  下一頁

所有顯示的時間為 UTC + 8 小時


誰在線上

正在瀏覽這個版面的使用者:沒有註冊會員 和 1 位訪客


不能 在這個版面發表主題
不能 在這個版面回覆主題
不能 在這個版面編輯您的文章
不能 在這個版面刪除您的文章
不能 在這個版面上傳附加檔案

搜尋:
前往 :  
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group
正體中文語系由 竹貓星球 維護製作
© moztw.org, Mozilla Foundation
MozTW,Mozilla 台灣社群