MozTW 討論區
https://forum.moztw.org/

香港台灣電影片名翻譯
https://forum.moztw.org/viewtopic.php?f=8&t=13109
4 頁 (共 8 頁)

發表人:  MilchFlasche [ 2006-07-15, 04:55 ]
文章主題 : 

coolcd 寫:
風痕影 寫:
如果真要把片名跟文學素養扯上邊的話,有些老電影的翻譯
倒是用了不少典故,如《一樹梨花壓海棠》、《魂斷藍橋》等 ^^
( 以上兩片名即 Lolita 與 Waterloo Bridge )

哈哈~ 如果現在的新片還有這種譯名的話
我還真的佩服片商的勇氣啊!
哈,我還是現在才把「一樹梨花壓海棠」的片名和Lolita這片連在一起呢XD小時候看到報端用「一樹梨花壓海棠」這個句子都是放在性侵害社會新聞的標題 :roll:

「賽百味」我覺得還不錯——至少比「谷歌」好多了。所以一方面我們討論普遍上的台灣、中國、香港不同社會文化「集體精神」的差異,不過個案上到底某個譯名是否可笑,也是因人而異的吧。:)

發表人:  tszkin [ 2006-07-15, 10:08 ]
文章主題 : 

MilchFlasche 寫:
「賽百味」我覺得還不錯——至少比「谷歌」好多了。所以一方面我們討論普遍上的台灣、中國、香港不同社會文化「集體精神」的差異,不過個案上到底某個譯名是否可笑,也是因人而異的吧。:)

聽說谷歌在中國大陸是有很好的含意 :oops:

發表人:  Charlie [ 2006-07-15, 11:01 ]
文章主題 : 

tszkin 寫:
MilchFlasche 寫:
「賽百味」我覺得還不錯——至少比「谷歌」好多了。所以一方面我們討論普遍上的台灣、中國、香港不同社會文化「集體精神」的差異,不過個案上到底某個譯名是否可笑,也是因人而異的吧。:)

聽說谷歌在中國大陸是有很好的含意 :oops:

現在連中國大陸都發起了"反'谷歌'"行動了....

發表人:  風痕影 [ 2006-07-15, 13:53 ]
文章主題 : 

tszkin 寫:
MilchFlasche 寫:
「賽百味」我覺得還不錯——至少比「谷歌」好多了。所以一方面我們討論普遍上的台灣、中國、香港不同社會文化「集體精神」的差異,不過個案上到底某個譯名是否可笑,也是因人而異的吧。:)

聽說谷歌在中國大陸是有很好的含意 :oops:

在簡體字裡,谷和穀的寫法是一樣的
所以同時也有豐收之歌的意思 ^^

發表人:  tszkin [ 2006-07-15, 15:10 ]
文章主題 : 

風痕影 寫:

在簡體字裡,谷和穀的寫法是一樣的
所以同時也有豐收之歌的意思 ^^

但是中國大陸已工業化 :oops: :oops: :oops:

發表人:  MilchFlasche [ 2006-07-17, 00:38 ]
文章主題 : 

tszkin 寫:
風痕影 寫:

在簡體字裡,谷和穀的寫法是一樣的
所以同時也有豐收之歌的意思 ^^

但是中國大陸已工業化 :oops: :oops: :oops:
別忘了他們有三、四十年農民革命的深厚歷史 8-) (我的詮釋啦:P)

工業化程度變高,不過農地在地景上的份量,還有在人們心中的印象,還是遠大於工廠吧:)

發表人:  MilchFlasche [ 2006-07-17, 15:33 ]
文章主題 : 

Anonymous 寫:
難不成是因為香港人大多有嚴重自悲症所以禁不起別人的玩笑?
喂,話不用說這麼難聽吧?「香港人大多有嚴重自悲症」是哪份醫學研究報告說的?(而且醫學報告應該也不會把「自卑」選錯字變成「自悲」…… :lol:)這個討論串裡參與的香港人又有幾個,足以讓你說出「大多」這種形容詞?

這位訪客,我不知道你是誰,不過即使你有插嘴強迫症,也請不要這麼信口雌黃。
----
我已經回過了,香港朋友們請無視這段對話吧,這是平心靜氣的時候:)

另外,如果要擬列論壇討論規則的話,我覺得像這種文字已經可以包涵在「人身攻擊」的範疇中(而且還是毫無根據的那種…… :roll: ),可以作適當處理。(這時候就是噓文機制讓它直接沈到海底、自動隱藏的時候了。如果有的話。)爰作一例。

發表人:  tszkin [ 2006-07-17, 16:16 ]
文章主題 : 

Anonymous 寫:
我只是問問而已你那麼激動幹啥
難到說你也有自悲的傾向?

又是一篇訪客文。
又多了一個例子。
我現在好心情,剛看完台視的「微笑Pasta」,心情挺好 :wink:
不跟你吵。

發表人:  tszkin [ 2006-07-17, 16:34 ]
文章主題 : 

Anonymous 寫:
tszkin 寫:
又是一篇訪客文。
又多了一個例子。
我現在好心情,剛看完台視的「微笑Pasta」,心情挺好 :wink:
不跟你吵。

嗯~
治療要持續
不能半途而廢
希望你能早日走出陰霾,加油

謝謝您的問候

發表人:  訪客 [ 2006-07-17, 16:38 ]
文章主題 : 

tszkin 寫:
謝謝您的問候

不客氣

發表人:  tszkin [ 2006-07-17, 16:42 ]
文章主題 : 

Anonymous 寫:
tszkin 寫:
謝謝您的問候

不客氣

(經hemiola刪除)

發表人:  tszkin [ 2006-07-17, 16:46 ]
文章主題 : 

Anonymous 寫:
tszkin 寫:
(經hemiola刪除)

(經hemiola刪除)

先謝謝你給了我多一個證據,要關掉訪客發言權和定下規則。

發表人:  tszkin [ 2006-07-17, 16:56 ]
文章主題 : 

Anonymous 寫:
tszkin 寫:
先謝謝你給了我多一個證據,要關掉訪客發言權和定下規則。

(經 hemiola 刪除)

我們香港人才是全世界的禮貌第一呢...
你這樣說是歧視我,我沒所謂。
我還相信大部份是不像你這樣沒禮貌和野蠻,只是我猜的。
我不知道台灣人的文化水平去到那裡。
相信不會很差吧?
但自從我看了這篇文後,我的看法完全改變了。
真是令我失望耶。
竟然台灣人以種族歧視的眼光在看我耶,
唉,我不得不感嘆耶。

發表人:  訪客 [ 2006-07-17, 16:59 ]
文章主題 : 

哈哈哈
MOZ管理者不管是TW還是HK都是一樣鳥
這爛樣也想撐大局
回去練個十年再來吧

發表人:  MilchFlasche [ 2006-07-17, 18:43 ]
文章主題 : 

tszkin 寫:
我們香港人才是全世界的禮貌第一呢...
你這樣說是歧視我,我沒所謂。
我還相信大部份是不像你這樣沒禮貌和野蠻,只是我猜的。
我不知道台灣人的文化水平去到那裡。
相信不會很差吧?
但自從我看了這篇文後,我的看法完全改變了。
真是令我失望耶。
竟然台灣人以種族歧視的眼光在看我耶,
唉,我不得不感嘆耶。
別再被激怒了啦:)不然你以為我用那麼重的話電他幹嘛:oops:一擊必殺之後就不用再下去打爛仗了,不然豈不破功?:P

也別跟著人家漏洞百出的「全稱命題」起舞囉,大家都知道香港人的平均素質如何,也希望論壇其他台灣朋友的表現能讓你回憶起對台灣人的信心:P。有人連「自卑」都寫不好,教過一遍了還是不懂,真是拉低台灣人的水準。相信tszkin的華文教育水準和人格涵養應該遠在那之上吧。:)(你看台視的節目啊?:o香港看得到台視唷?!我都不知道耶:lol:)

建議我們就此都閉口不言,靜待論壇的註冊政策改變吧。不然跟匿名的空氣打架也沒什麼好玩的。

抱歉了,諸位善良的訪客們。也許強制註冊政策會降低各位發言的意願吧。還是說訪客界(這個詞兒挺搞笑:P)可以像樓上一樣發起自清運動?:lol:

4 頁 (共 8 頁) 所有顯示的時間為 UTC + 8 小時
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group
https://www.phpbb.com/