MozTW 討論區 https://forum.moztw.org/ |
|
2cm 食物大作戰 https://forum.moztw.org/viewtopic.php?f=8&t=8779 |
第 1 頁 (共 1 頁) |
發表人: | danielwang [ 2005-06-04, 05:25 ] |
文章主題 : | 2cm 食物大作戰 |
2cm 食物大作戰 http://scratchpad.wikicities.com/wiki/2cm:中國菜 http://scratchpad.wikicities.com/wiki/2cm:Home |
發表人: | danielwang [ 2005-06-30, 14:27 ] |
文章主題 : | 泡泡語 |
http://scratchpad.wikicities.com/wiki/2cm:Home 薄荷糖包裝紙上的幾句話: 1. Save your breath. (救救你的口氣 / 別在說了) 2. Don't drop me outside. I hate being run over. (不要把我丟在外面,我不想被車子輾過 / 不要把我丟在外面。我討厭被人欺負) 3. I could have ended up on a pillow. (我寧可黏在枕頭上 / 我也許會到枕頭上哭) |
發表人: | ants [ 2005-06-30, 15:39 ] |
文章主題 : | |
Exactly, what is "2cm"? |
發表人: | danielwang [ 2005-06-30, 16:21 ] |
文章主題 : | |
a wiki for anything related to Chinese-English translation |
發表人: | ants [ 2005-06-30, 16:28 ] |
文章主題 : | |
danielwang 寫: a wiki for anything related to Chinese-English translation And what's "2cm" linked to Chinese and English?
|
發表人: | dken [ 2005-06-30, 17:16 ] |
文章主題 : | |
我加了一些台灣的小吃... ![]() 幫忙翻一下吧 |
發表人: | danielwang [ 2005-06-30, 17:21 ] |
文章主題 : | |
Daniel Wang 寫: The name "2cm" comes from Daniel's current favorite song, "2cm," by Rei Fu, which begins with "We’re only 2cm away now..." "2cm" is just a temporary code name. We need to think of a real name
|
發表人: | danielwang [ 2005-07-20, 08:00 ] |
文章主題 : | |
兩個設計哪個比較好? 有甚建議嗎? http://scratchpad.wikicities.com/wiki/2cm:Home http://scratchpad.wikicities.com/index. ... oldid=1711 |
發表人: | ants [ 2005-07-20, 10:20 ] |
文章主題 : | |
danielwang 寫: I like first link better.
|
發表人: | sanopup [ 2005-07-21, 06:28 ] |
文章主題 : | |
第二個感覺上比較清楚, 可是兩個都看不出 hierarchy... |
第 1 頁 (共 1 頁) | 所有顯示的時間為 UTC + 8 小時 |
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group https://www.phpbb.com/ |