MozTW 討論區

各項 Mozilla 相關軟體與技術討論
現在的時間是 2021-07-27, 01:47

所有顯示的時間為 UTC + 8 小時





發表新文章 回覆主題  [ 5 篇文章 ] 
發表人 內容
文章發表於 : 2007-12-14, 19:53 
離線
[網站管理員]
頭像

註冊時間: 2002-01-07, 19:28
文章: 3080
來自: 台灣
Dears,

我先很快報告一下我們之於 Fx 3 中文在地化的狀況:

  • Beta 2 將會在本月下旬推出,我們不會參加,取而代之的是定期推出語言包讓大家安裝測試,目標是趕上 Beta 3。
  • 我們現在主要有三個人分別在做三件事:Jose 負責程式部份、我正處理說明文件、Timdream 則正著手重要的 http://translate.moztw.org (TMO)平台。

我們需要更多人幫忙:
  • Jose 的部份,他翻譯完以後會丟上 TMO,並回來通知大家;每個人都可以到那個平台去提出各字詞的翻譯建議。
  • 我的部份,由於發現部份說明文件疑似停留在 1.5 時期,所以需要人工比對與目前版本的差異,並協助翻譯。請有意願協助人工比對的伙伴緊盯這篇文章,我稍候會先把目前的部份丟上來給大家參考。比對後的結果將放上 moztw.wikidot.com,以後無法以 TMO 處理的檔案就會一律在 moztw.wikidot.com 翻譯。
  • Tim 正在處理各項步驟自動化的部份,說實在我不知道他需要什麼幫助 (因為,他的進度是我們三個內最快的 ^^;


相關文章我們已經放了一些在 moztw.wikidot.com,那裡會變成翻譯專用的 wiki,請參考一下。

我們希望能借這次翻譯的流程修改,讓各項軟體的翻譯工作再度回歸整個社群。這次的流程檢討後,日後各項軟體都可能直接參考同樣的流程來翻譯。整個平台的目標是降低參與門檻、藉此鼓勵各位都來「參一腳」。如果有疑問跟建議,請先看完 http://moztw.wikidot.com 上的文章後提出。

_________________
雜工 :: 柏強 / Bob Chao
發問討論請保持禮節,在志工社群裡沒有人有「義務」要為您做些什麼。

* MozTW 志工無限招募中,開放網路世界需要您的一臂之力


最後由 BobChao 於 2007-12-15, 18:56 編輯,總共編輯了 1 次。

回頂端
Mozilla/5.0 (X11; U; Linux i686; zh-TW; rv:1.9b3pre) Gecko/2007121204 Minefield/3.0b3pre
 個人資料  
引用回覆  
 文章主題 :
文章發表於 : 2007-12-14, 19:58 
離線
[網站管理員]
頭像

註冊時間: 2002-01-07, 19:28
文章: 3080
來自: 台灣
ps. 如果你對這件事情沒興趣,我們還有很多事情要處理,藉此廣告一下:

1. 你知道我們正在籌畫 http://wiki-beta.moztw.org 嗎?那裡將會是使用文件及社群工作的平台,請提供規劃意見,或者主動接下相關工作。有需要可以連絡 alicekey %at% mail.moztw.org

2. http://mozlinks-zh.blogspot.com 永遠缺稿,亦請洽 alicekey

3. Firefox 3 Party 還在思考中,我們需要很多腦袋跟手來幫忙,請到 http://www.bobchao.net/pub:firefox-maokong-party 提點意見。

_________________
雜工 :: 柏強 / Bob Chao
發問討論請保持禮節,在志工社群裡沒有人有「義務」要為您做些什麼。

* MozTW 志工無限招募中,開放網路世界需要您的一臂之力


回頂端
Mozilla/5.0 (X11; U; Linux i686; zh-TW; rv:1.9b3pre) Gecko/2007121204 Minefield/3.0b3pre
 個人資料  
引用回覆  
 文章主題 :
文章發表於 : 2007-12-15, 23:58 
離線
[網站管理員]
頭像

註冊時間: 2004-12-05, 23:32
文章: 260
來自: 地球
BobChao 寫:
  • Jose 的部份,他翻譯完以後會丟上 TMO,並回來通知大家;每個人都可以到那個平台去提出各字詞的翻譯建議。


TMO 剛剛匯入了 Jose 的最新翻譯成果,但還是有很多沒有翻譯的部份。這些部份不一定是「Jose 翻譯完大家提出建議」,大家可以直接著手幫忙翻譯空白的部份。
流程還在規劃中,不過想要翻譯的人還是麻煩請把 http://moztw.wikidot.com/pootle-help ,不然可能會一直輸入不適合的翻譯。

http://translate.moztw.org/status/ 上面有檔案從 CVS 輸入的時間與翻譯結果產生的時間,願意測試 xpi 的朋友也歡迎去那裡下載。


回頂端
Mozilla/5.0 (X11; U; Linux i686; en-US; rv:1.9b2pre) Gecko/2007120815 Firefox/3.0b2pre (Swiftfox)
 個人資料  
引用回覆  
 文章主題 :
文章發表於 : 2007-12-16, 01:52 
離線
[網站管理員]
頭像

註冊時間: 2002-01-07, 19:28
文章: 3080
來自: 台灣
http://moztw.wikidot.com/file:mozilla:b ... kies-xhtml
http://moztw.wikidot.com/file:mozilla:b ... lity-xhtml

參考一下

Tim: 命名原則應該是

file:目錄結構,以 : 區隔: 真實檔名

另外每一頁都有個區段是 <span class="filename" >...</span>
這個區段內會放路徑資訊;
每一頁中唯一的 <pre><code>... </code></pre>放的是程式原始碼,所以看要怎麼擷取都行。

我沒仔細看 & 跟 " 這些字元會怎麼編碼,就交給你檢查了

_________________
雜工 :: 柏強 / Bob Chao
發問討論請保持禮節,在志工社群裡沒有人有「義務」要為您做些什麼。

* MozTW 志工無限招募中,開放網路世界需要您的一臂之力


回頂端
Mozilla/5.0 (X11; U; Linux i686; zh-TW; rv:1.9b3pre) Gecko/2007121204 Minefield/3.0b3pre
 個人資料  
引用回覆  
 文章主題 :
文章發表於 : 2007-12-21, 18:29 
離線
[網站管理員]
頭像

註冊時間: 2002-01-07, 19:28
文章: 3080
來自: 台灣
http://moztw.wikidot.com/file:mozilla:b ... sers-xhtml
http://moztw.wikidot.com/file:mozilla:b ... tion-xhtml
http://moztw.wikidot.com/file:mozilla:b ... come-xhtml
http://moztw.wikidot.com/file:mozilla:b ... ager-xhtml

幫忙 review 一下

_________________
雜工 :: 柏強 / Bob Chao
發問討論請保持禮節,在志工社群裡沒有人有「義務」要為您做些什麼。

* MozTW 志工無限招募中,開放網路世界需要您的一臂之力


回頂端
Mozilla/5.0 (X11; U; Linux i686; zh-TW; rv:1.9b3pre) Gecko/2007122004 Minefield/3.0b3pre
 個人資料  
引用回覆  
顯示文章 :  排序  
發表新文章 回覆主題  [ 5 篇文章 ] 

所有顯示的時間為 UTC + 8 小時


誰在線上

正在瀏覽這個版面的使用者:沒有註冊會員 和 2 位訪客


不能 在這個版面發表主題
不能 在這個版面回覆主題
不能 在這個版面編輯您的文章
不能 在這個版面刪除您的文章
不能 在這個版面上傳附加檔案

搜尋:
前往 :  
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group
正體中文語系由 竹貓星球 維護製作
© moztw.org, Mozilla Foundation
MozTW,Mozilla 台灣社群