MozTW 討論區

各項 Mozilla 相關軟體與技術討論
現在的時間是 2025-08-19, 06:34

所有顯示的時間為 UTC + 8 小時





發表新文章 這個主題已被鎖定,您不能編輯或回覆這個主題。  [ 74 篇文章 ]  前往頁數 上一頁  12345  下一頁
發表人 內容
 文章主題 :
文章發表於 : 2005-06-30, 11:05 
離線
[MozTW 版主群]
頭像

註冊時間: 2004-11-17, 09:53
文章: 1302
來自: 臺灣桃園
風痕影 寫:
唔,可以請教一下「wini中文」是什麼東西嗎?我用Google大神她跟我說找不到...[泣]


啊,抱歉,剛剛才發現...
原來wini就是你的帳號=__________="

_________________
在靜謐的國度裡,擁抱微風--抱風伴靜


回頂端
Mozilla/5.0 (Windows; U; Windows NT 5.0; zh-TW; rv:1.7.8) Gecko/20050511 Firefox/1.0.4 (ax)
 個人資料  
 
 文章主題 :
文章發表於 : 2005-06-30, 15:49 
離線
[網站管理員]
頭像

註冊時間: 2003-07-22, 11:00
文章: 1796
來自: Sydney
Small error here,

wini 寫:
Chinese Simple
1. 簡體中文 / 简体中文
It should be "Chinese Simplified" or "Simplified Chinese"

wini 寫:
(不過就台北市政府的說帖,
又多分出了「簡體字」和「簡化字」的差別,
總之我沒啥興趣看啦,全部的說法一次使用,
大家都看得懂就好。)
That's a very political article.

_________________
Netscape 9 | SillyDog701: Switch guide | Browser Archive | MozInfo701
MacCentre701 | AntBlog701
Don't steal music.


回頂端
Mozilla/5.0 (Windows; U; Windows NT 5.0; en-US; rv:1.7.5) Gecko/20050603 Netscape/8.0.2
 個人資料  
 
 文章主題 :
文章發表於 : 2005-07-05, 19:27 
離線

註冊時間: 2005-05-11, 20:15
文章: 2
Oh well... I think '繁體中文' is more suitable, but I'm not against MozillaTaiwan using '正體中文'. Anyways, this is Mozilla'Taiwan', so it's not surprising people are using this type of translation (ATTENTION: I'm Taiwanese. :D). The only translation I really hate is '衝' for the word 'Go' in the English version of Firefox... (sounds over-energetic, don't you think?)


回頂端
Mozilla/5.0 (Windows; U; Windows NT 5.1; zh-TW; rv:1.7.8) Gecko/20050511 Firefox/1.0.4 (ax)
 個人資料  
 
 文章主題 :
文章發表於 : 2005-07-05, 21:06 
離線
[網站管理員]
頭像

註冊時間: 2003-07-22, 11:00
文章: 1796
來自: Sydney
wctaiwan 寫:
Oh well... I think '繁體中文' is more suitable, but I'm not against MozillaTaiwan using '正體中文'. Anyways, this is Mozilla'Taiwan', so it's not surprising people are using this type of translation (ATTENTION: I'm Taiwanese. :D). The only translation I really hate is '衝' for the word 'Go' in the English version of Firefox... (sounds over-energetic, don't you think?)
I don't think many people agree with the "go" being translated to "衝".

Please use this thread for Go = "衝" discussion.

_________________
Netscape 9 | SillyDog701: Switch guide | Browser Archive | MozInfo701
MacCentre701 | AntBlog701
Don't steal music.


回頂端
Mozilla/5.0 (Macintosh; U; PPC Mac OS X; en) AppleWebKit/412 (KHTML, like Gecko) Safari/412
 個人資料  
 
 文章主題 :
文章發表於 : 2005-07-05, 23:44 
離線
[網站管理員]
頭像

註冊時間: 2002-12-03, 15:00
文章: 1109
來自: CSIE.ORG
對於這整個 thread 的討論,請參考
http://moztw.org/docs/glossaries/

關於 go=衝,請見 Firefox nightly build,
它已經不見了


回頂端
Mozilla/5.0 (Windows; U; Windows NT 5.1; zh-TW; rv:1.7.8) Gecko/20050511 Firefox/1.0.4
 個人資料  
 
 文章主題 :
文章發表於 : 2005-07-06, 00:08 
離線
[網站管理員]
頭像

註冊時間: 2003-07-22, 11:00
文章: 1796
來自: Sydney
piaip 寫:
對於這整個 thread 的討論,請參考
http://moztw.org/docs/glossaries/

From http://moztw.org/docs/glossaries/ ,
引言回覆:
外交部也是使用這個翻法。 雖說追求易懂,但人名地名這種東西不能亂改,同理語言名也是。

Not in President's Office.

圖檔

_________________
Netscape 9 | SillyDog701: Switch guide | Browser Archive | MozInfo701
MacCentre701 | AntBlog701
Don't steal music.


回頂端
Mozilla/5.0 (Macintosh; U; PPC Mac OS X; en) AppleWebKit/412 (KHTML, like Gecko) Safari/412
 個人資料  
 
 文章主題 :
文章發表於 : 2005-07-06, 00:40 
離線
[網站管理員]
頭像

註冊時間: 2002-12-03, 15:00
文章: 1109
來自: CSIE.ORG
ants 寫:
Not in President's Office.

總統府是個特例。
從前總統府也是全面這樣寫,
後來有一天改版網頁時交由不同的人製作,
結果就變了,直到今天。


回頂端
Mozilla/5.0 (Windows; U; Windows NT 5.1; zh-TW; rv:1.7.8) Gecko/20050511 Firefox/1.0.4
 個人資料  
 
 文章主題 :
文章發表於 : 2005-07-06, 15:42 
離線
[網站管理員]
頭像

註冊時間: 2002-12-03, 15:00
文章: 1109
來自: CSIE.ORG
rail02000 寫:
Mozilla上面寫的是
Chinese (Traditional) 中文 (繁體)
http://www.mozilla.org/products/firefox/all.html

not anymore


回頂端
Mozilla/5.0 (Windows; U; Windows NT 5.1; zh-TW; rv:1.7.8) Gecko/20050511 Firefox/1.0.4
 個人資料  
 
 文章主題 :
文章發表於 : 2005-07-06, 15:52 
離線
[網站管理員]
頭像

註冊時間: 2003-07-22, 11:00
文章: 1796
來自: Sydney
piaip 寫:
rail02000 寫:
Mozilla上面寫的是
Chinese (Traditional) 中文 (繁體)
http://www.mozilla.org/products/firefox/all.html

not anymore
Did you ask them to change or did you change the string?

_________________
Netscape 9 | SillyDog701: Switch guide | Browser Archive | MozInfo701
MacCentre701 | AntBlog701
Don't steal music.


回頂端
Mozilla/5.0 (Macintosh; U; PPC Mac OS X; en) AppleWebKit/412 (KHTML, like Gecko) Safari/412
 個人資料  
 
 文章主題 :
文章發表於 : 2005-07-07, 01:41 
離線
[網站管理員]
頭像

註冊時間: 2002-12-03, 15:00
文章: 1109
來自: CSIE.ORG
ants 寫:
Did you ask them to change or did you change the string?

I asked them. I don't have permission to edit that page.


回頂端
Mozilla/5.0 (Windows; U; Windows NT 5.1; zh-TW; rv:1.7.8) Gecko/20050511 Firefox/1.0.4
 個人資料  
 
 文章主題 :
文章發表於 : 2005-11-14, 19:50 
離線

註冊時間: 2005-10-20, 15:09
文章: 1
來自: Taiwan
中華民國教育部在前幾年的時候
就已經正式把"繁體中文"正名為"正體中文"


回頂端
Mozilla/5.0 (Windows; U; Windows NT 5.1; en-US; rv:1.7.12) Gecko/20050915 Firefox/1.0.7
 個人資料  
 
 文章主題 :
文章發表於 : 2005-11-14, 21:27 
離線

註冊時間: 2003-09-09, 00:07
文章: 424
剛看了一下那說帖;發現原來大陸的簡體字不是簡體字...
是叫簡化字?!

有人稱「正體字」為「繁體字」正確嗎?為什麼?
答:不正確,因為我們的正體字是沿用祖先正統的文字,沒有增加筆畫,怎麼能稱為「繁體字」呢?

大陸現在使用的文字,正確的名稱是什麼?
答:簡化字。

有人稱「簡化字」為「簡體字」,正確嗎?為什麼?
答:不正確,大陸是在一九五六年「漢字簡化方案」下簡化了漢字,所以該稱「簡化字」,而不該稱「簡體字」。

「簡體字」和「簡化字」的不同在哪裡?
答:二者都是指筆畫較減省的字,但是「簡體字」多指自古以來使用者書寫自然形成的,且教育部於民國二十四年曾公布了三二四字簡體字,一般所說簡體字就是指這些字;而「簡化字」則是由政府「強化系統,臆造新體」的。


看起來還滿有道理的... :roll:


回頂端
Mozilla/5.0 (Macintosh; U; PPC Mac OS X Mach-O; zh-TW; rv:1.7.12) Gecko/20050922 Firefox/1.0.7
 個人資料  
 
 文章主題 :
文章發表於 : 2005-11-14, 21:34 
離線
頭像

註冊時間: 2005-08-25, 19:59
文章: 1210
來自: 幻境地帶
風痕影 寫:
風痕影 寫:
唔,可以請教一下「wini中文」是什麼東西嗎?我用Google大神她跟我說找不到...[泣]

啊,抱歉,剛剛才發現...
原來wini就是你的帳號=__________="

哈~這個好笑~ :lol:


回頂端
Mozilla/5.0 (Windows; U; Windows NT 5.1; zh-TW; rv:1.8) Gecko/20051025 Firefox/1.5
 個人資料  
 
 文章主題 :
文章發表於 : 2005-11-14, 22:22 
離線
[網站管理員]
頭像

註冊時間: 2003-07-22, 11:00
文章: 1796
來自: Sydney
erube 寫:
看起來還滿有道理的... :roll:
very political.

_________________
Netscape 9 | SillyDog701: Switch guide | Browser Archive | MozInfo701
MacCentre701 | AntBlog701
Don't steal music.


回頂端
Mozilla/5.0 (Macintosh; U; PPC Mac OS X; en) AppleWebKit/416.11 (KHTML, like Gecko) Safari/416.12
 個人資料  
 
 文章主題 :
文章發表於 : 2005-11-14, 23:47 
離線

註冊時間: 2003-09-09, 00:07
文章: 424
ants 寫:
very political.

ummmmmm...
不過大陸推行簡體本來就是政治考量...
談到這個話題不管怎樣的說法都無法避免吧 :oops:


回頂端
Mozilla/5.0 (Windows; U; Windows NT 5.1; zh-TW; rv:1.7.10) Gecko/20050717 Firefox/1.0.6
 個人資料  
 
顯示文章 :  排序  
發表新文章 這個主題已被鎖定,您不能編輯或回覆這個主題。  [ 74 篇文章 ]  前往頁數 上一頁  12345  下一頁

所有顯示的時間為 UTC + 8 小時


誰在線上

正在瀏覽這個版面的使用者:沒有註冊會員 和 3 位訪客


不能 在這個版面發表主題
不能 在這個版面回覆主題
不能 在這個版面編輯您的文章
不能 在這個版面刪除您的文章
不能 在這個版面上傳附加檔案

搜尋:
前往 :  
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group
正體中文語系由 竹貓星球 維護製作
© moztw.org, Mozilla Foundation
MozTW,Mozilla 台灣社群