MozTW 討論區

各項 Mozilla 相關軟體與技術討論
現在的時間是 2025-08-18, 21:58

所有顯示的時間為 UTC + 8 小時





發表新文章 回覆主題  [ 665 篇文章 ]  前往頁數 上一頁  1 ... 12131415161718 ... 45  下一頁
發表人 內容
 文章主題 : Re: BBSFox 相關討論
文章發表於 : 2010-08-19, 16:24 
離線

註冊時間: 2005-01-09, 22:18
文章: 33
來自: Taichung
ettoolong 寫:
現在是 [設定頁]->setting page
官方用語 [偏好選項] -> add-on's preferences
所以可能我中文部份也寫得不太對。

目前只看到這邊比較奇怪。

感謝您幫忙翻譯了,辛苦了。


已將setting page改為preference setting,看起來應該比較"道地"一些XD

Help.htm初板已經完成,還請大家用力抓錯字、文法錯誤或是翻譯不妥甚至是漏番等問題。

另外在

FireGestures的滾輪手勢啟用後,按右鍵 + 滾輪的時候在BBS頁面內建的翻頁動作會失效:

這一段的翻譯部分,因為我BBSFox沒用到FireGestures這個功能,所以在翻的時候很多是用臆測的方式去翻譯的,如果要翻的意思沒有表達完整,還請指教^^"

翻譯最後發覺,難的不在於將之翻出,而是介係詞的運用部分,這關係到翻出來的內容對不對味,小弟我最弱的就是這項=.=

=====================================

翻譯文件已附在最新一篇回覆中,有興趣者可參考


最後由 pc102880 於 2010-08-21, 17:19 編輯,總共編輯了 1 次。

回頂端
Mozilla/5.0 (Windows; U; Windows NT 5.1; zh-TW; rv:1.9.2.8) Gecko/20100722 Firefox/3.6.8
 個人資料  
引用回覆  
 文章主題 : Re: BBSFox 相關討論
文章發表於 : 2010-08-19, 18:59 
離線

註冊時間: 2010-05-21, 03:08
文章: 29
筆筆 寫:
u881831 寫:
網址一http://a.b網址二http://c.d

若增加一組正規式判斷出現第二次http://就斷開呢?

只是這樣的話應該可以做到,
不過這只是一個不算常見的例子而已,
還有可能有其他的例子不容易處理完。
比較常見的應該是:
我的網址http://e.f歡迎來看
我覺得大部分的情形來說真正的網址是http://e.f
而不是包含後面的中文,
像這種我們自己都不好判斷的程式當然也沒有辦法判斷,
我覺得比較折衷的方法是用偏好選項讓使用者決定要不要開啟中文網址,
至於判斷式用pcmanfx 官方版的就可以了。


回頂端
Mozilla/5.0 (X11; U; Linux x86_64; zh-TW; rv:1.9.2.8) Gecko/20100723 SUSE/3.6.8-1.2 Firefox/3.6.8
 個人資料  
引用回覆  
 文章主題 : Re: BBSFox 相關討論
文章發表於 : 2010-08-19, 19:20 
離線

註冊時間: 2010-05-21, 03:08
文章: 29
ettoolong 寫:
alex301 寫:
語系 en-US 應該還是要提供的,不然 AMO 應該沒辦法幫這個套件做 review。

謝謝回答,

但是作者英文還滿破的,翻譯上有可能詞不達意。 Q_Q
現在徵求幫忙 [英文化] 的板友,會把您的大名字加入開發者名單。

附上將在 1.0.62 版中要使用的檔。
感謝板友pc102880開始處理了翻譯的部份,謝謝。m(_ _)m

我把FireGestureScript.htm做了簡體中文和英文的多語言介面,
雖然說用字大部分直接抄FireGestures的,
可能參考價值不大。
也許多語介面有更好的實作方法也說不定。

另外因為附在那個修正檔的有一些說明被拿掉所以那部分暫時還沒有處理。
(note2, note3, note4 )


附加檔案:
FireGestureScript.zip [9.17 KiB]
被下載 291 次
回頂端
Mozilla/5.0 (X11; U; Linux x86_64; zh-TW; rv:1.9.2.8) Gecko/20100723 SUSE/3.6.8-1.2 Firefox/3.6.8
 個人資料  
引用回覆  
 文章主題 : Re: BBSFox 相關討論
文章發表於 : 2010-08-19, 20:39 
離線
[MozTW 版主群]

註冊時間: 2009-07-06, 18:15
文章: 418
u881831 寫:
筆筆 寫:
u881831 寫:
網址一http://a.b網址二http://c.d

若增加一組正規式判斷出現第二次http://就斷開呢?

只是這樣的話應該可以做到,
不過這只是一個不算常見的例子而已,
還有可能有其他的例子不容易處理完。
比較常見的應該是:
我的網址http://e.f歡迎來看
我覺得大部分的情形來說真正的網址是http://e.f
而不是包含後面的中文,
像這種我們自己都不好判斷的程式當然也沒有辦法判斷,
我覺得比較折衷的方法是用偏好選項讓使用者決定要不要開啟中文網址,
至於判斷式用pcmanfx 官方版的就可以了。

其實在BBS上讀到有中文的網址還不怎麼多,有時候是會讀到像下面這種的:
http://zh.wikipedia.org/zh-tw/克利奧帕特拉一世
遇到這種的目前就直接Alt圈選前面的網址+後面的中文,然後用文字拖放的方式拖到頁籤列去。
偏好選項的方式也OK,之後有空會加入讓使用者自選。

謝謝建議。


回頂端
Mozilla/5.0 (Windows; U; Windows NT 5.1; zh-TW; rv:1.9.2.8) Gecko/20100722 Firefox/3.6.8 ( .NET CLR 3.5.30729)
 個人資料  
引用回覆  
 文章主題 : Re: BBSFox 相關討論
文章發表於 : 2010-08-21, 09:00 
離線

註冊時間: 2005-02-16, 11:07
文章: 575
u881831 寫:
我把FireGestureScript.htm做了簡體中文和英文的多語言介面,
雖然說用字大部分直接抄FireGestures的,
可能參考價值不大。
也許多語介面有更好的實作方法也說不定。

建議把 chrome://bbsfox/content/FireGestureScript.htm
改成 XUL 格式,這樣就可以像偏好設定窗那樣,直接支援介面多語系字串啦,不是嗎?

其實我不太了解... 為什麼 FireGestureScript 這個頁面要用 HTM 來做? 為了能開在分頁中嗎?
分頁裡也能載入 XUL 啊! 試試網址列直接貼上 chrome://bbsfox/content/options.xul


回頂端
Mozilla/5.0 (Windows; U; Windows NT 6.1; en-US; rv:1.9.2.8) Gecko/20100722 Firefox/3.6.8
 個人資料  
引用回覆  
 文章主題 : Re: BBSFox 相關討論
文章發表於 : 2010-08-21, 10:27 
離線

註冊時間: 2005-01-09, 22:18
文章: 33
來自: Taichung
ettoolong 寫:
加入英文語系的介面支援。[由pc102880板友處理中,已完成的部份正在整合中]


裡面有些用詞是我直翻的,像是Left arrow key之類的,這樣意思變成 左方向鍵
後來看到u大用Arrow left 方向鍵按左
所以有些看起來很怪的可以直接換掉

另外像是自創的翻譯名詞Dual-Color Word 雙色字,Word這部分看起來也有點怪,
但一時找不到更好的字來代替,有人有更好的翻法也歡迎提出。
其他諸如Article list文章列表之類的也算是直翻,如果有更好的用詞都可換掉

翻譯時,其實有些冠詞和介係詞我也不是很確定是不是要加,這還有請有專業英文背景的板友指教了@@


回頂端
Mozilla/5.0 (Windows; U; Windows NT 5.1; zh-TW; rv:1.9.2.8) Gecko/20100722 Firefox/3.6.8 ( .NET CLR 3.5.30729)
 個人資料  
引用回覆  
 文章主題 : Re: BBSFox 相關討論
文章發表於 : 2010-08-21, 10:54 
離線
[MozTW 版主群]

註冊時間: 2009-07-06, 18:15
文章: 418
alex301 寫:
建議把 chrome://bbsfox/content/FireGestureScript.htm
改成 XUL 格式,這樣就可以像偏好設定窗那樣,直接支援介面多語系字串啦,不是嗎?

其實我不太了解... 為什麼 FireGestureScript 這個頁面要用 HTM 來做? 為了能開在分頁中嗎?
分頁裡也能載入 XUL 啊! 試試網址列直接貼上 chrome://bbsfox/content/options.xul

可以改也是需要時間,作者很忙,今天也在加班 Q_Q,
分頁能載XUL沒錯,開在分頁而不作在設定頁的目的就是要讓你能把設定頁切到FireGestures的設定頁,這樣才能把產生出來的腳本用托曳的方式安裝。
其實u881831板友用stringBundle的方式也把多語系支援弄出來了啊。
套件剛開始的時候沒有特別考慮多語系支援,只是要讓使用者能有一個比較完整的BBS套件可用,
所以一些功能的實作就從已經會的寫法下去作,XUL那是寫這個套件才開始學的,Javascrip也是,
自己本身工作寫的是C++,這些沒接觸過的東西需要時間學習。
所以說作者不是萬能,凡事總有開始,然後逐步改進,也歡迎有技術力的網友來一起改善這個套件。
謝謝您的建議。

pc102880 寫:
裡面有些用詞是我直翻的,像是Left arrow key之類的,這樣意思變成 左方向鍵
後來看到u大用Arrow left 方向鍵按左
所以有些看起來很怪的可以直接換掉

另外像是自創的翻譯名詞Dual-Color Word 雙色字,Word這部分看起來也有點怪,
但一時找不到更好的字來代替,有人有更好的翻法也歡迎提出。

翻譯時,其實有些冠詞和介係詞我也不是很確定是不是要加,這還有請有專業英文背景的板友指教了@@

Word通常是用Text,select the word(s) 可能是 select text ?
其他像Dual-Color Word之類的就不確定,冠詞和介係詞也是。

這時只能說...地球上的各位,請分給我一點元氣,幫忙看看翻譯還有沒有什麼地方要改的...XDDDD


回頂端
Mozilla/5.0 (Windows; U; Windows NT 5.1; zh-TW; rv:1.9.2.8) Gecko/20100722 Firefox/3.6.8 ( .NET CLR 3.5.30729)
 個人資料  
引用回覆  
 文章主題 : Re: BBSFox 相關討論
文章發表於 : 2010-08-21, 14:05 
離線
[MozTW 版主群]
頭像

註冊時間: 2006-01-29, 23:45
文章: 1420
ettoolong 寫:
Word通常是用Text,select the word(s) 可能是 select text ?
其他像Dual-Color Word之類的就不確定,冠詞和介係詞也是。

這時只能說...地球上的各位,請分給我一點元氣,幫忙看看翻譯還有沒有什麼地方要改的...XDDDD
印象 word 是英文的單字,中文的方塊字是 character
其他的看這網站能不能幫上些忙
[url]http://www.microsoft.com/language/zh-tw/Search.aspx?sString=%u96d9%u8272&langID=zh-tw[/url]

_________________
倉頡輸入法


回頂端
Mozilla/5.0 (Windows; U; Windows NT 5.1; zh-TW; rv:1.9.2.8) Gecko/20100722 Firefox/3.6.8
 個人資料  
引用回覆  
 文章主題 : Re: BBSFox 相關討論
文章發表於 : 2010-08-21, 17:18 
離線

註冊時間: 2005-01-09, 22:18
文章: 33
來自: Taichung
1abcd 寫:
印象 word 是英文的單字,中文的方塊字是 character
其他的看這網站能不能幫上些忙
[url]http://www.microsoft.com/language/zh-tw/Search.aspx?sString=%u96d9%u8272&langID=zh-tw[/url]


感謝板主協助,利用這網站修改部分內容,

二版內容增修及除錯的部分使用藍色套色,另外英文大標題都改成大寫開頭
還請熱心板友幫忙檢查

補上一版,建議配對著第一版互相檢查對應內容,這樣會比較了解改成什麼樣子

==============================================

新增antiIdle.htm的翻譯


附加檔案:
BBSFox_antiIdle.htm_translation_v1.doc.doc [25.5 KiB]
被下載 421 次
BBSFox_Help.htm_translation_v2.doc [92.5 KiB]
被下載 301 次
BBSFox_Help.htm_translation_v1.doc [89.5 KiB]
被下載 220 次
回頂端
Mozilla/5.0 (Windows; U; Windows NT 5.1; zh-TW; rv:1.9.2.8) Gecko/20100722 Firefox/3.6.8 ( .NET CLR 3.5.30729)
 個人資料  
引用回覆  
 文章主題 : Re: BBSFox 相關討論
文章發表於 : 2010-08-21, 22:21 
離線

註冊時間: 2010-05-21, 03:08
文章: 29
alex301 寫:
u881831 寫:
我把FireGestureScript.htm做了簡體中文和英文的多語言介面,
雖然說用字大部分直接抄FireGestures的,
可能參考價值不大。
也許多語介面有更好的實作方法也說不定。

建議把 chrome://bbsfox/content/FireGestureScript.htm
改成 XUL 格式,這樣就可以像偏好設定窗那樣,直接支援介面多語系字串啦,不是嗎?

其實我不太了解... 為什麼 FireGestureScript 這個頁面要用 HTM 來做? 為了能開在分頁中嗎?
分頁裡也能載入 XUL 啊! 試試網址列直接貼上 chrome://bbsfox/content/options.xul

改成XUL 的確比較好,
用HTML的話就會多一堆沒必要的程式碼出來。
其實我一開始有用XUL 中夾帶HTML DIV的方式,
不過產生出來的鏈結沒有辦法拖曳。
因為我XUL 並不是很熟,
所以目前就只能用這種奇怪的方式實作了。


回頂端
Mozilla/5.0 (Windows; U; Windows NT 6.1; zh-TW; rv:1.9.1.11) Gecko/20100701 Firefox/3.5.11 ( .NET CLR 3.5.30729)
 個人資料  
引用回覆  
 文章主題 : Re: BBSFox 相關討論
文章發表於 : 2010-08-21, 23:03 
離線
[MozTW 版主群]

註冊時間: 2009-07-06, 18:15
文章: 418
u881831 寫:
alex301 寫:
建議把 chrome://bbsfox/content/FireGestureScript.htm
改成 XUL 格式,這樣就可以像偏好設定窗那樣,直接支援介面多語系字串啦,不是嗎?

其實我不太了解... 為什麼 FireGestureScript 這個頁面要用 HTM 來做? 為了能開在分頁中嗎?
分頁裡也能載入 XUL 啊! 試試網址列直接貼上 chrome://bbsfox/content/options.xul

改成XUL 的確比較好,
用HTML的話就會多一堆沒必要的程式碼出來。
其實我一開始有用XUL 中夾帶HTML DIV的方式,
不過產生出來的鏈結沒有辦法拖曳。
因為我XUL 並不是很熟,
所以目前就只能用這種奇怪的方式實作了。

你用<label />嗎?這不能拖曳。
有試過<html:a href='...'></html:a>這樣寫嗎?我試過是可以拖曳。


回頂端
Mozilla/5.0 (Windows; U; Windows NT 6.0; zh-TW; rv:1.9.2.8) Gecko/20100722 Firefox/3.6.8 ( .NET CLR 3.5.30729)
 個人資料  
引用回覆  
 文章主題 : Re: BBSFox 相關討論
文章發表於 : 2010-08-22, 00:52 
離線

註冊時間: 2005-02-16, 11:07
文章: 575
拖曳實作可能要參考這裡: https://developer.mozilla.org/en/DragDrop/Drag_and_Drop


回頂端
Mozilla/5.0 (Windows; U; Windows NT 6.1; en-US; rv:1.9.2.8) Gecko/20100722 Firefox/3.6.8
 個人資料  
引用回覆  
 文章主題 : Re: BBSFox 相關討論
文章發表於 : 2010-08-22, 01:05 
離線
[MozTW 版主群]

註冊時間: 2009-07-06, 18:15
文章: 418
alex301 寫:

咦...不曉得能不能用這裡面的方法去實作 pcmanfx-0.1.8_r40+_alpha 裡的文字超級拖放.

感謝提供資料。


回頂端
Mozilla/5.0 (Windows; U; Windows NT 6.0; zh-TW; rv:1.9.2.8) Gecko/20100722 Firefox/3.6.8 ( .NET CLR 3.5.30729)
 個人資料  
引用回覆  
 文章主題 : Re: BBSFox 相關討論
文章發表於 : 2010-08-22, 09:52 
離線

註冊時間: 2005-01-09, 22:18
文章: 33
來自: Taichung
因為小弟今天白天外出,大概報告一下進度

Help.htm三板有較大規模的變動,因為請教國外的朋友幫忙修改

剩下BBSFox.dtd也已經順利翻譯了70%左右

大概等晚上的時候會將這兩部分一次PO上來

=================================================

Help.htm三板已完成,應該差不多是最終板了

修改的部分是用綠色表示,原則上算是大修

然後BBSFox.dtd也完成翻譯

有興趣的板友可以參考


附加檔案:
BBSFox_Help.htm_translation_v3.doc [99.5 KiB]
被下載 695 次
BBSFox_bbsfox.dtd_translation_v1.doc.doc [83.5 KiB]
被下載 697 次
回頂端
Mozilla/5.0 (Windows; U; Windows NT 5.1; zh-TW; rv:1.9.2.8) Gecko/20100722 Firefox/3.6.8 ( .NET CLR 3.5.30729)
 個人資料  
引用回覆  
 文章主題 : Re: BBSFox 相關討論
文章發表於 : 2010-08-23, 03:16 
離線
[MozTW 版主群]

註冊時間: 2009-07-06, 18:15
文章: 418
pc102880 寫:
Help.htm三板已完成,應該差不多是最終板了
修改的部分是用綠色表示,原則上算是大修
然後BBSFox.dtd也完成翻譯
有興趣的板友可以參考

辛苦了,會儘快完成這邊的整合。謝謝。


回頂端
Mozilla/5.0 (Windows; U; Windows NT 6.0; zh-TW; rv:1.9.2.8) Gecko/20100722 Firefox/3.6.8 ( .NET CLR 3.5.30729)
 個人資料  
引用回覆  
顯示文章 :  排序  
發表新文章 回覆主題  [ 665 篇文章 ]  前往頁數 上一頁  1 ... 12131415161718 ... 45  下一頁

所有顯示的時間為 UTC + 8 小時


誰在線上

正在瀏覽這個版面的使用者:沒有註冊會員 和 21 位訪客


不能 在這個版面發表主題
不能 在這個版面回覆主題
不能 在這個版面編輯您的文章
不能 在這個版面刪除您的文章
不能 在這個版面上傳附加檔案

搜尋:
前往 :  
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group
正體中文語系由 竹貓星球 維護製作
© moztw.org, Mozilla Foundation
MozTW,Mozilla 台灣社群