MozTW 討論區

各項 Mozilla 相關軟體與技術討論
現在的時間是 2025-08-19, 16:38

所有顯示的時間為 UTC + 8 小時





發表新文章 回覆主題  [ 151 篇文章 ]  前往頁數 上一頁  123456 ... 11  下一頁
發表人 內容
 文章主題 :
文章發表於 : 2006-04-03, 22:04 
離線

註冊時間: 2005-12-23, 14:22
文章: 48
來自: Mozilla China
josesun 寫:
這就是為甚麼繁體字要繼續存在的原因了~ :wink:


这也是为什么简体字存在并发展的原因。

Anonymous 寫:
就算繁體字命終了,我寧可用英文,也不用簡體字。


我想即便我命终了,繁体汉字也命终不了罢。隶书距今2000多年,隶书字体在简体中文视窗系统里可是必备的字体。

大陆出版社之中华书局,繁体竖排的书出版的多的是。文化是割不断的。

大陆提倡使用简化字,可没有谁说过废除繁体字。

另外我不是很清楚的是,在简化字表中的异体字,与足下等使用的繁体汉字之间的关系,敬请指教。


回頂端
Mozilla/5.0 (Windows; U; Windows NT 5.0; zh-CN; rv:1.8.0.1) Gecko/20060111 Firefox/1.5.0.1
 個人資料  
引用回覆  
 文章主題 :
文章發表於 : 2006-04-03, 22:41 
離線

註冊時間: 2005-03-06, 20:54
文章: 130
來自: 臺北
Firewire 寫:
我想即便我命终了,繁体汉字也命终不了罢。隶书距今2000多年,隶书字体在简体中文视窗系统里可是必备的字体。

大陆出版社之中华书局,繁体竖排的书出版的多的是。文化是割不断的。

大陆提倡使用简化字,可没有谁说过废除繁体字。

另外我不是很清楚的是,在简化字表中的异体字,与足下等使用的繁体汉字之间的关系,敬请指教。


所謂「异体字」或「異體字」,您提問的網址中已有相當的說明。

文字語言,有民間的約定成俗,也有官訂版本的一體推行。

像「夠、够」這一個字,不管是「多句、句多」
本來兩種都可用,可是漸漸隨著社會演進,難免會習慣用其中一種。只要能入境問俗,互相理解就好。


最後由 andante 於 2007-07-21, 14:04 編輯,總共編輯了 1 次。

回頂端
Mozilla/5.0 (Windows; U; Windows NT 5.1; zh-TW; rv:1.8.0.1) Gecko/20060207 Firefox/1.5.0.1 (pigfoot)
 個人資料  
引用回覆  
 文章主題 : 聯合國的廢繁用簡
文章發表於 : 2006-04-08, 05:45 
我想大家都被繁簡意識型態蒙閉了中文文學藝術的美,而錯認了簡体子的變化,要清楚的知道正統的簡體字早就存在,而是中國大陸新創的簡體字在完全沒有字源下反而造成錯別字一籮筐。一個文化歷史的記錄如不正確,一個語言表達的不完整,便會造成許多的錯誤而延誤世世代代。

聯合國的廢繁用簡只能說他們政府官員的工作效力及能力大不如前,以此決策,你們還相信聯合國是站在中性的正義一方嗎?你們願意將你們的文化資產交給聯合國去處理嗎?這才是我們直得深思的部份。 :oops: :oops: :lol: :lol:


回頂端
Mozilla/4.0 (compatible; MSIE 6.0; Windows NT 5.1)
  
引用回覆  
 文章主題 :
文章發表於 : 2006-04-08, 09:03 
離線

註冊時間: 2005-10-09, 07:51
文章: 85
來自: 台灣
tDN 寫:
就這邊想想...
聯合國廢除「正體中文」對中國跟台灣有影響嗎?
好像沒有。
是聯合國廢除了「正體中文」外國人才改學「簡體中文」嗎?
還沒廢除之前就改囉!
基本上以全世界來說,使用「正體中文」的地方只有台灣。
而且也沒有因為聯合國的作為,進而改制成使用「簡體中文」

基本上「正體中文」應該會在這邊推行好一陣子!
而且可能不只五、六十年。
有可能會因為某種文化意義而被保留呢!

反倒是應該注意的是「火星文」、「注音文」
這兩個東西根本不能算是文字!
使用起來,會顯得非常不尊重使用其他語言的人民!
不但翻譯困難!還有非常多的「個人主觀文意」!
ex:♂啾4ie♀(意思是:我就是愛妳)

解釋:♂=男生的我;♀=女生的妳
啾:音接近「就」
4:音接近「是」
i:音接近「愛」
e:音接近,閩南話的「你」

我們不但要尊重各種不同瀏覽器的使用者!
更應該學習對世界上,各種不同語言使用者的尊重 :wink:

說真的...「火星文」或是「注音文」要我翻譯,還翻得不一定正確呢!
(好歹你也尊重我是使用正體中文嗎!!)

同意你的看法,反正有簡繁轉換工具一下子就可以翻好,
實在沒必要小題大做。
更何況我第一次看簡體字也沒碰到什麼大困難,只有少部份的字
需要猜一下,我想其他人也是吧?
而且還得慶幸我們不用學就看得懂多數的簡體字,還能懂意思,
不像外國人還要先學文法。

較需要擔心的是我們的下一代,看看現在的鄉土課本尤其是台語
課本內容是什麼樣子,比學英文音標還要難。
原本小姪女的台語沒問題,結果"學過"台語反而越說越聽不懂。


回頂端
Mozilla/5.0 (Windows; U; Win98; zh-TW; rv:1.8.0.1) Gecko/20060111 Firefox/1.5.0.1
 個人資料  
引用回覆  
 文章主題 :
文章發表於 : 2006-04-08, 09:33 
離線
頭像

註冊時間: 2005-01-18, 13:43
文章: 56
來自: 藍色星球
andante 寫:
Firewire 寫:
還有,兩個字詞的「貓熊」、「熊貓」


看到這個,囉唆一下...這真的是兩種動物
貓熊 是熊科的
熊貓 是貓科的
這兩種動物在木柵動物園都可以看到 (小小的提醒一下.怕很多人部知道)

台語文的話,我只能說那些從新制定文字的人有問題了
當初明明台語用的是另一套文字(比較符合六書裡的形聲 幾個聲符的結合)
現在卻要用相近自來替代@@; (嘆)
更何況台語本來就有一套文字可以用了

繁體字應該是不會廢除的,畢竟它符合六書裡的造字原則,讓不懂的人可以猜;簡體字的話還蠻多字要用硬記得方式記下來的(至少我是這樣啦)。

ps..簡體字最大的好處,是可以跟上教授的教學速度 (寫完一面就擦一面,這叫共筆要怎麼寫啦@@)

--
謝謝大家聽我囉唆


回頂端
Mozilla/5.0 (Windows; U; Windows NT 5.1; zh-TW; rv:1.8.0.1) Gecko/20060207 Firefox/1.5.0.1 (pigfoot)
 個人資料  
引用回覆  
 文章主題 :
文章發表於 : 2006-04-08, 10:07 
離線

註冊時間: 2005-03-06, 20:54
文章: 130
來自: 臺北
Kaotc 寫:
較需要擔心的是我們的下一代,看看現在的鄉土課本尤其是台語課本內容是什麼樣子,比學英文音標還要難。
原本小姪女的台語沒問題,結果"學過"台語反而越說越聽不懂。


當政者『愚昧自私,縮小了語言環境』,

看看鄰近的日本和韓國吧,日本雖然並非同文同種,
雖然「五十音」之外還借用中華文化一些「漢字」當作「外來語」,
但是最起碼它還會尊重文化的傳承,能夠望文生義不至於差太多。
也可以讓民間習以為常,包括國語、閩南語、客家話等
例如「摩托車(機動腳踏車)」、「歐巴桑」這些,
即使引用部份日本語不是完全原生的話大家也都可以接受。
(日本語那字詞也是從國外 autobike, autobicycle 外來語)

反觀台灣話好像老跟自己過不去,一定要造出奇怪的罕用字嗎?
那個「牙刷」為什麼不能用這一個「把柄」的「柄」?
只需配上合適的音標(傳統注音不夠用的部份),
國字依然沿用原來的字有何不可,一定要疊床架屋以顯得自信自尊?


回頂端
Opera/8.53 (Windows NT 5.1; U; zh-tw)
 個人資料  
引用回覆  
 文章主題 :
文章發表於 : 2006-04-08, 10:24 
離線

註冊時間: 2005-10-09, 07:51
文章: 85
來自: 台灣
jimshow 寫:
andante 寫:
Firewire 寫:
還有,兩個字詞的「貓熊」、「熊貓」


看到這個,囉唆一下...這真的是兩種動物
貓熊 是熊科的
熊貓 是貓科的
這兩種動物在木柵動物園都可以看到 (小小的提醒一下.怕很多人部知道)

台語文的話,我只能說那些從新制定文字的人有問題了
當初明明台語用的是另一套文字(比較符合六書裡的形聲 幾個聲符的結合)
現在卻要用相近自來替代@@; (嘆)
更何況台語本來就有一套文字可以用了

繁體字應該是不會廢除的,畢竟它符合六書裡的造字原則,讓不懂的人可以猜;簡體字的話還蠻多字要用硬記得方式記下來的(至少我是這樣啦)。

ps..簡體字最大的好處,是可以跟上教授的教學速度 (寫完一面就擦一面,這叫共筆要怎麼寫啦@@)

--
謝謝大家聽我囉唆


台語有文字?你說的就是中文字吧?


回頂端
Mozilla/5.0 (Windows; U; Win98; zh-TW; rv:1.8.0.1) Gecko/20060111 Firefox/1.5.0.1
 個人資料  
引用回覆  
 文章主題 :
文章發表於 : 2006-04-08, 10:32 
離線

註冊時間: 2005-10-09, 07:51
文章: 85
來自: 台灣
andante 寫:
Kaotc 寫:
較需要擔心的是我們的下一代,看看現在的鄉土課本尤其是台語課本內容是什麼樣子,比學英文音標還要難。
原本小姪女的台語沒問題,結果"學過"台語反而越說越聽不懂。


當政者『愚昧自私,縮小了語言環境』,

看看鄰近的日本和韓國吧,日本雖然並非同文同種,
雖然「五十音」之外還借用中華文化一些「漢字」當作「外來語」,
但是最起碼它還會尊重文化的傳承,能夠望文生義不至於差太多。
也可以讓民間習以為常,包括國語、閩南語、客家話等
例如「摩托車(機動腳踏車)」、「歐巴桑」這些,
即使引用部份日本語不是完全原生的話大家也都可以接受。
(日本語那字詞也是從國外 autobike, autobicycle 外來語)

反觀台灣話好像老跟自己過不去,一定要造出奇怪的罕用字嗎?
那個「牙刷」為什麼不能用這一個「把柄」的「柄」?
只需配上合適的音標(傳統注音不夠用的部份),
國字依然沿用原來的字有何不可,一定要疊床架屋以顯得自信自尊?

完全同意,說穿了不過就是政客的政治操作罷了。
就像把台灣地圖給橫躺下來一樣..不知這樣做有什麼意義?


回頂端
Mozilla/5.0 (Windows; U; Win98; zh-TW; rv:1.8.0.1) Gecko/20060111 Firefox/1.5.0.1
 個人資料  
引用回覆  
 文章主題 :
文章發表於 : 2006-04-08, 10:45 
離線

註冊時間: 2005-03-16, 11:52
文章: 25
說到台語和繁體中文,最近讓我非常驚訝的是,雖然國中高中的國文(中文)有使用到一些台語的技巧來了解古文,但是從來沒聽過使用台語來念古文,全篇用了七成的台語是現在聽的懂得,少部份是艱澀難懂,或沒聽過的,真是見鬼了,聽起來,韻押的比國語更順暢,好像古代人是講台語似的。


回頂端
Mozilla/5.0 (Windows; U; Windows NT 5.1; zh-TW; rv:1.8.0.1) Gecko/20060111 Firefox/1.5.0.1
 個人資料  
引用回覆  
 文章主題 :
文章發表於 : 2006-04-08, 11:21 
離線

註冊時間: 2005-12-23, 14:22
文章: 48
來自: Mozilla China
Anonymous 寫:
而是中國大陸新創的簡體字在完全沒有字源下反而造成錯別字一籮筐。


讲话要有根据。

汉字简化的办法,参见簡化字,維基百科


回頂端
Mozilla/5.0 (Windows; U; Windows NT 5.1; zh-CN; rv:1.8.0.1) Gecko/20060214 Firefox/1.5.0.1
 個人資料  
引用回覆  
 文章主題 :
文章發表於 : 2006-04-08, 11:23 
離線

註冊時間: 2003-09-09, 00:07
文章: 424
Firewire 寫:
讲话要有根据。

汉字简化的办法,参见簡化字,維基百科


沒有根據的說法:
繁:我下麵給你吃
簡:我下面給你吃

雖然用簡體字的人不會認錯,但世上不是只有簡體字。


回頂端
Mozilla/5.0 (Macintosh; U; PPC Mac OS X Mach-O; zh-TW; rv:1.7.12) Gecko/20050922 Firefox/1.0.7
 個人資料  
引用回覆  
 文章主題 :
文章發表於 : 2006-04-08, 11:26 
離線

註冊時間: 2005-12-23, 14:22
文章: 48
來自: Mozilla China
photon3108 寫:
說到台語和繁體中文,最近讓我非常驚訝的是,雖然國中高中的國文(中文)有使用到一些台語的技巧來了解古文,但是從來沒聽過使用台語來念古文,全篇用了七成的台語是現在聽的懂得,少部份是艱澀難懂,或沒聽過的,真是見鬼了,聽起來,韻押的比國語更順暢,好像古代人是講台語似的。


[url=http://zh.wikipedia.org/wiki/%E9%97%BD%E5%8D%97%E8%AF%AD]闽南话[/url]接近古汉语是公认的。就如同用陕西关中方言念唐诗很顺口一样。

以下来自维基百科:
引言回覆:
原来,古代汉语的四个声调中每个声调的声母有清声和浊声之分,演变为现代汉语普通话主要是浊音清化,入声调消失,入声字派入其他三声了。而在潮汕方言中则是根据古声母的清浊,每个声调都变成两个:清变为阴调(阴平、阴上、阴去、阴入):浊变为阳调(阳平、阳上、阳去、阳入)。这样,古汉语四声,在潮汕话中就变为8声了。


回頂端
Mozilla/5.0 (Windows; U; Windows NT 5.1; zh-CN; rv:1.8.0.1) Gecko/20060214 Firefox/1.5.0.1
 個人資料  
引用回覆  
 文章主題 :
文章發表於 : 2006-04-08, 11:30 
離線

註冊時間: 2005-12-23, 14:22
文章: 48
來自: Mozilla China
erube 寫:
沒有根據的說法:
繁:我下麵給你吃
簡:我下面給你吃

雖然用簡體字的人不會認錯,但世上不是只有簡體字。


省去字形的一部分。

虽然世界上不是只有简体字,但用简体字的人至少不会把您一个人的看法强加到所有用繁体字的人身上。


回頂端
Mozilla/5.0 (Windows; U; Windows NT 5.1; zh-CN; rv:1.8.0.1) Gecko/20060214 Firefox/1.5.0.1
 個人資料  
引用回覆  
 文章主題 :
文章發表於 : 2006-04-08, 11:42 
離線

註冊時間: 2006-03-10, 09:47
文章: 287
大家討論到居然連下面都給人吃了。
不好啦~~。

緩和一下氣氛,大家何不來展示一下自己的 Fx 主題呢。
http://forum.moztw.org/viewtopic.php?t=13522


回頂端
Mozilla/5.0 (Windows; U; Windows NT 5.1; zh-TW; rv:1.8.0.1) Gecko/20060207 Firefox/1.5.0.1 (pigfoot)
 個人資料  
引用回覆  
 文章主題 :
文章發表於 : 2006-04-08, 11:55 
離線

註冊時間: 2003-09-09, 00:07
文章: 424
Firewire 寫:
虽然世界上不是只有简体字,但用简体字的人至少不会把您一个人的看法强加到所有用繁体字的人身上。


雖然是我一個人的看法,但誰能保證初初接觸中文者不會有這樣的誤認?
如果文字是讓人能夠溝通的工具,單字義就能夠造成誤會者,顯然已經失去文字的功能。


回頂端
Mozilla/5.0 (Macintosh; U; PPC Mac OS X Mach-O; zh-TW; rv:1.7.12) Gecko/20050922 Firefox/1.0.7
 個人資料  
引用回覆  
顯示文章 :  排序  
發表新文章 回覆主題  [ 151 篇文章 ]  前往頁數 上一頁  123456 ... 11  下一頁

所有顯示的時間為 UTC + 8 小時


誰在線上

正在瀏覽這個版面的使用者:沒有註冊會員 和 5 位訪客


不能 在這個版面發表主題
不能 在這個版面回覆主題
不能 在這個版面編輯您的文章
不能 在這個版面刪除您的文章
不能 在這個版面上傳附加檔案

搜尋:
前往 :  
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group
正體中文語系由 竹貓星球 維護製作
© moztw.org, Mozilla Foundation
MozTW,Mozilla 台灣社群