MozTW 討論區

各項 Mozilla 相關軟體與技術討論
現在的時間是 2025-08-19, 21:14

所有顯示的時間為 UTC + 8 小時





發表新文章 回覆主題  [ 24 篇文章 ]  前往頁數 12  下一頁
發表人 內容
文章發表於 : 2004-11-03, 14:31 
離線

註冊時間: 2004-10-31, 07:02
文章: 19
如果你使用Windows個人電腦瀏覽網路,那麼你的個人檔案、私人文件、及所有不想被其他人看到的東西已通通暴露在網路之上。國際的犯罪組織、病毒設計師、駭客、怪客.....等等,可能在你起床之前就已開始攻擊你的個人電腦了。

而Windows平台的製作公司-Microsoft,已經將【入侵他人電腦】這件事變的非常容易。因為使用者常常不經意的開啟系統最大的漏洞-IE瀏覽器。就算你安裝了Windows SP2,你仍然是高危險群之一!

正如我之前所說:我相信微軟以及旗下的電腦公司應該好好想想他們想統一PC市場的詬病,好好保護他們的免費使用者不備攻擊。他們有責任保戶使用者不被駭客、網路怪客、病毒、和間諜程式 -- 一種透過安裝軟體來綁架你的瀏覽器並且加入許多無意義廣告的惡劣程式,這種程式會妨礙你瀏覽網路的自由。

但是當上述事情發生後,通常會出面替你解決問題的往往是你自己。所以這篇文章的功能就是交你如何快速又簡單地保護自己在數位世界的安全。

詳全文

:P 花了一個多小時翻譯的XD~ 對國中生來說真是夠吃力的 :twisted:


回頂端
Mozilla/5.0 (Windows; U; Windows NT 5.1; rv:1.7.3) Gecko/20040913 Firefox/0.10
 個人資料  
引用回覆  
 文章主題 :
文章發表於 : 2004-11-03, 15:12 
離線
[MozTW 版主群]
頭像

註冊時間: 2003-09-15, 03:47
文章: 1016
來自: Taiwan
m27387 寫:
:P 花了一個多小時翻譯的XD~ 對國中生來說真是夠吃力的 :twisted:
Haven't read the article and the translation in detail, but good job here :D . My experience is that the quality of a translation depends more on the translator's proficiency in the language being translated to (Chinese), than on his proficiency on the language being translated from (English) :wink:

> Opting out: The single most effective way to avoid viruses and spyware is to simply chuck Windows altogether and buy an Apple Macintosh...
Most people won't take this well. To be more persuasive, you should make the source (Wallstreet Journal) more clear


回頂端
Mozilla/5.0 (Windows; U; Windows NT 5.1; en-US; rv:1.7.3) Gecko/20040910
 個人資料  
引用回覆  
 文章主題 :
文章發表於 : 2004-11-03, 15:49 
離線
[MozTW 版主群]
頭像

註冊時間: 2003-09-15, 03:47
文章: 1016
來自: Taiwan
你好像加了許多自己的意思,所以很難判定翻的對不對

If you use a Windows personal computer to access the Internet, your personal files, your privacy and your security are all in jeopardy. 如果你使用Windows個人電腦瀏覽網路,那麼你的個人檔案、私人文件、及所有不想被其他人看到的東西已通通暴露在網路之上。如果你使用 Windows 個人電腦瀏覽網路,那麼你的個人檔案、隱私、及安全將受到威脅。

An international criminal class of virus writers, hackers, digital vandals and sleazy businesspeople wakes up every day planning to attack your PC.國際的犯罪組織、病毒設計師、駭客、怪客.....等等,可能在你起床之前就已開始攻擊你的個人電腦了。國際間有一群病毒設計師、駭客、破壞狂、有不良意圖的生意人每天起床的第一件事便是要攻擊你的個人電腦。

And the company that controls the Windows platform, Microsoft, has made this too easy to do by carelessly opening numerous security holes in the operating system and its Web browser. 而Windows平台的製作公司-Microsoft,已經將【入侵他人電腦】這件事變的非常容易。因為使用者常常不經意的開啟系統最大的漏洞-IE瀏覽器。而拜控制 Windows 的微軟公司所賜,在它的執行系統與瀏覽器上放了許多粗心的安全漏洞,讓【電腦入侵】這事變的非常容易。

Even if you install the recent Service Pack 2 update to Windows XP, you will still be vulnerable.就算你安裝了Windows SP2,你仍然是高危險群之一!(原文沒有「!」)

As I have said before, I believe Microsoft and the computer makers should be taking care of all these problems with a unified, managed approach that would free users from having to learn about all the threats and constantly manage security. 正如我之前所說:我相信微軟以及旗下的電腦公司應該好好想想他們想統一PC市場的詬病,好好保護他們的免費使用者不備攻擊。正如我曾說過的,我相信微軟以及電腦公司應該有系統地去處理這些問題,使他們的用戶不受攻擊與經常性的安全管理所苦。

"free XXX from YYYY" = 使 XXX 免去 YYY

They should take responsibility for shielding users from hackers, spammers, viruses and spyware -- the malicious software that hijacks your browsing and searching, pushes ads into your face, and secretly logs your activities.他們有責任保戶使用者不被駭客、網路怪客、病毒、和間諜程式 -- 一種透過安裝軟體來綁架你的瀏覽器並且加入許多無意義廣告的惡劣程式,這種程式會妨礙你瀏覽網路的自由。他們有責任替使用者擋駭客、spammers、病毒、和間諜程式(一種會來綁架你的網路瀏覽、強推廣告、或偷偷記錄你的動作的惡劣程式)。 Bob, 我們都有翻「spyware」嗎?

But until that happens, you will have to fend for yourself. 但是當上述事情發生後,通常會出面替你解決問題的往往是你自己。當這(微軟處理這事時)尚未成真前,你得自我防禦。

Apple's operating system, Mac OS X, is harder for the criminals to infect, and the Mac's market share is so small that hackers, virus writers and spies get little thrill, financial gain or publicity from attacking the platform.而且Mac市場太小了,所以駭客、 病毒設計師和間諜軟體無法從中獲取很大的利益及宣傳效果。而且Mac市場太小了,使得駭客、 病毒設計人和間諜無法從入侵 Mac 中得到很大的快感、獲取利益、或是出名。


回頂端
Mozilla/5.0 (Windows; U; Windows NT 5.1; en-US; rv:1.7.3) Gecko/20040910
 個人資料  
引用回覆  
 文章主題 :
文章發表於 : 2004-11-03, 16:49 
亂翻一通!
功力不夠就不要翻譯!


回頂端
Mozilla/4.0 (compatible; MSIE 6.0; Windows NT 5.1; Maxthon; .NET CLR 1.1.4322)
  
引用回覆  
 文章主題 : wtf?
文章發表於 : 2004-11-03, 16:55 
離線
[MozTW 版主群]
頭像

註冊時間: 2003-09-15, 03:47
文章: 1016
來自: Taiwan
那個訪客呀,態度這麼惡劣

And how's your English, anyway?


回頂端
Mozilla/5.0 (Windows; U; Windows NT 5.1; en-US; rv:1.7.3) Gecko/20040910
 個人資料  
引用回覆  
 文章主題 :
文章發表於 : 2004-11-03, 16:55 
連Da Vinci都不知道ci的音是發chi的小朋友,這種翻譯品質可信嗎?


回頂端
Mozilla/4.0 (compatible; MSIE 6.0; Windows NT 5.1; Maxthon; .NET CLR 1.1.4322)
  
引用回覆  
 文章主題 :
文章發表於 : 2004-11-03, 17:36 
離線
頭像

註冊時間: 2003-10-05, 00:30
文章: 31
說這什麼話..
不對的地方說出來更正就是了
沒有必要這麼嚴厲對待別人


回頂端
Mozilla/5.0 (Windows; U; Windows NT 5.0; zh-TW; rv:1.7) Gecko/20040626 Firefox/0.9.1
 個人資料  
引用回覆  
 文章主題 :
文章發表於 : 2004-11-03, 17:55 
離線

註冊時間: 2004-10-31, 07:02
文章: 19
qqpp 寫:
連Da Vinci都不知道ci的音是發chi的小朋友,這種翻譯品質可信嗎?


喔~我是不知道阿 對不起我沒那個能力
以後翻譯還是要請有能力的人翻吧~

我只是有興趣翻譯一下
對我而言意思有出來就好了
我又不是收了錢還給你翻譯的這麼糟糕~

另外~ 教育部沒把義大利文規定為國中生必上課程


最後由 m27387 於 2004-11-03, 18:06 編輯,總共編輯了 1 次。

回頂端
Mozilla/5.0 (Windows; U; Windows NT 5.1; rv:1.7.3) Gecko/20040913 Firefox/0.10.1
 個人資料  
引用回覆  
 文章主題 :
文章發表於 : 2004-11-03, 17:56 
離線

註冊時間: 2004-10-31, 07:02
文章: 19
dwx 寫:
你好像加了許多自己的意思,所以很難判定翻的對不對

If you use a Windows personal computer to access the Internet, your personal files, your privacy and your security are all in jeopardy. 如果你使用Windows個人電腦瀏覽網路,那麼你的個人檔案、私人文件、及所有不想被其他人看到的東西已通通暴露在網路之上。如果你使用 Windows 個人電腦瀏覽網路,那麼你的個人檔案、隱私、及安全將受到威脅。

An international criminal class of virus writers, hackers, digital vandals and sleazy businesspeople wakes up every day planning to attack your PC.國際的犯罪組織、病毒設計師、駭客、怪客.....等等,可能在你起床之前就已開始攻擊你的個人電腦了。國際間有一群病毒設計師、駭客、破壞狂、有不良意圖的生意人每天起床的第一件事便是要攻擊你的個人電腦。

And the company that controls the Windows platform, Microsoft, has made this too easy to do by carelessly opening numerous security holes in the operating system and its Web browser. 而Windows平台的製作公司-Microsoft,已經將【入侵他人電腦】這件事變的非常容易。因為使用者常常不經意的開啟系統最大的漏洞-IE瀏覽器。而拜控制 Windows 的微軟公司所賜,在它的執行系統與瀏覽器上放了許多粗心的安全漏洞,讓【電腦入侵】這事變的非常容易。

Even if you install the recent Service Pack 2 update to Windows XP, you will still be vulnerable.就算你安裝了Windows SP2,你仍然是高危險群之一!(原文沒有「!」)

As I have said before, I believe Microsoft and the computer makers should be taking care of all these problems with a unified, managed approach that would free users from having to learn about all the threats and constantly manage security. 正如我之前所說:我相信微軟以及旗下的電腦公司應該好好想想他們想統一PC市場的詬病,好好保護他們的免費使用者不備攻擊。正如我曾說過的,我相信微軟以及電腦公司應該有系統地去處理這些問題,使他們的用戶不受攻擊與經常性的安全管理所苦。

"free XXX from YYYY" = 使 XXX 免去 YYY

They should take responsibility for shielding users from hackers, spammers, viruses and spyware -- the malicious software that hijacks your browsing and searching, pushes ads into your face, and secretly logs your activities.他們有責任保戶使用者不被駭客、網路怪客、病毒、和間諜程式 -- 一種透過安裝軟體來綁架你的瀏覽器並且加入許多無意義廣告的惡劣程式,這種程式會妨礙你瀏覽網路的自由。他們有責任替使用者擋駭客、spammers、病毒、和間諜程式(一種會來綁架你的網路瀏覽、強推廣告、或偷偷記錄你的動作的惡劣程式)。 Bob, 我們都有翻「spyware」嗎?

But until that happens, you will have to fend for yourself. 但是當上述事情發生後,通常會出面替你解決問題的往往是你自己。當這(微軟處理這事時)尚未成真前,你得自我防禦。

Apple's operating system, Mac OS X, is harder for the criminals to infect, and the Mac's market share is so small that hackers, virus writers and spies get little thrill, financial gain or publicity from attacking the platform.而且Mac市場太小了,所以駭客、 病毒設計師和間諜軟體無法從中獲取很大的利益及宣傳效果。而且Mac市場太小了,使得駭客、 病毒設計人和間諜無法從入侵 Mac 中得到很大的快感、獲取利益、或是出名。


:D 謝謝你呢~ 的確XD 不知道的地方我都靠自己猜意思
反正有傳達出來就好 :roll:
我馬上修正吧


回頂端
Mozilla/5.0 (Windows; U; Windows NT 5.1; rv:1.7.3) Gecko/20040913 Firefox/0.10.1
 個人資料  
引用回覆  
 文章主題 :
文章發表於 : 2004-11-03, 18:17 
沒辦法 有些人看到國中生三個大字就很感冒
就以偏蓋全了 "國中生就是白目"

要避免這種情況的話 以後還是少講自己的年齡
我是國中生 我是高中生 今年幾歲等等就盡量不提吧

雖然很不公平 但沒辦法 這觀念就像IE的錯誤語法一樣影響了很多人。


回頂端
Mozilla/5.0 (Windows; U; Windows NT 5.1; ja-JP; rv:1.7.3) Gecko/20041101 Firefox/1.0RC2
  
引用回覆  
 文章主題 :
文章發表於 : 2004-11-03, 18:30 
離線

註冊時間: 2004-10-31, 07:02
文章: 19
許多人都這樣吧 不僅僅是國中生
剛接觸網路的時候很多事情都不了解


回頂端
Mozilla/5.0 (Windows; U; Windows NT 5.1; rv:1.7.3) Gecko/20040913 Firefox/0.10.1
 個人資料  
引用回覆  
 文章主題 :
文章發表於 : 2004-11-03, 18:33 
Anonymous 寫:
沒辦法 有些人看到國中生三個大字就很感冒
就以偏蓋全了 "國中生就是白目"

要避免這種情況的話 以後還是少講自己的年齡
我是國中生 我是高中生 今年幾歲等等就盡量不提吧

雖然很不公平 但沒辦法 這觀念就像IE的錯誤語法一樣影響了很多人。

有些人就是所謂的沒水準
如果國中生就是白目
那我想你曾經也是
如果你不是
你就是連國中都畢不了業的"低能兒"
國中只要操行60分就搞定
畢不了業真是可憐
用低能是最好的形容詞


回頂端
Mozilla/4.0 (compatible; MSIE 6.0; Windows NT 5.1; MyIE2; SV1; .NET CLR 1.1.4322)
  
引用回覆  
 文章主題 :
文章發表於 : 2004-11-03, 18:44 
請停止與 firefox 無關之話題,也請勿做情緒性的人身攻擊。


回頂端
Mozilla/5.0 (Windows; U; Win 9x 4.90; zh-TW; rv:1.7.3) Gecko/20041101 Firefox/1.0RC2
  
引用回覆  
 文章主題 :
文章發表於 : 2004-11-03, 19:26 
離線

註冊時間: 2002-11-14, 10:09
文章: 735
來自: 昨日東風
qqpp 寫:
亂翻一通!
功力不夠就不要翻譯!

如果別人的翻譯有問題,那應該提出來指正。

像這種毫無建設性的發言,那就免了吧。

_________________
I use 圖檔.


回頂端
Mozilla/5.0 (Windows; U; Windows NT 5.1; en-US; rv:1.7.3) Gecko/20041020 Firefox/1.0
 個人資料  
引用回覆  
 文章主題 :
文章發表於 : 2004-11-03, 19:59 
Anonymous 寫:
Anonymous 寫:
沒辦法 有些人看到國中生三個大字就很感冒
就以偏蓋全了 "國中生就是白目"

要避免這種情況的話 以後還是少講自己的年齡
我是國中生 我是高中生 今年幾歲等等就盡量不提吧

雖然很不公平 但沒辦法 這觀念就像IE的錯誤語法一樣影響了很多人。

有些人就是所謂的沒水準
如果國中生就是白目
那我想你曾經也是
如果你不是
你就是連國中都畢不了業的"低能兒"
國中只要操行60分就搞定
畢不了業真是可憐
用低能是最好的形容詞


這位用MyIE的國中生同學
不用在看到文章在講國中生就跳出來承認自己也是
這樣只會讓別人更覺得你也是白目而已
要證明國中生不白目 用這種方式發言沒辦法證明喔

其實反應也不用那麼激烈
就像你說的
每個人都會有這一段過程
等你以後到高中 到大學
也會看以前的自己不順眼
到那個時候 你也會覺得你現在的發言很白目
以後經過社會歷練的你 跟現在還得跟爸媽拿錢的你
思想上會有很大的不一樣

不然我跟你打六年的賭吧
你把我這話留到六年之後再看
雖然話這樣說 對現在的你 可能說什麼都聽不進去
血氣方剛的你 自以為天下無敵的你
我想不太可能會靜下來看懂我表達的東西
總是要自己經過這一段 才能深刻了解

我以前是國中生的時候 也是目中無人
長輩說的話沒一句我聽的進去 總認為自己才是對的
在網路上天天跟網友吵架
看到你的發言就像看到以前的自己
所以,我期待你在日後能有所成長

喔 抱歉離題了 那麼我在這邊回原作一些話吧
翻譯無論好壞 都是學習的一部份
對自己是有好處的
比起那些天天在網路遊戲裡鬼混的人
只少你的英文是贏過他們的
每個人都是從新手開始的 只要不斷的翻譯
學習經驗 不要再犯同樣的錯誤
說不定日後你就可以替firefox翻譯help檔
大家都可以看到你的翻譯作品
加油!


回頂端
Mozilla/5.0 (Windows; U; Windows NT 5.1; ja-JP; rv:1.7.3) Gecko/20041101 Firefox/1.0RC2
  
引用回覆  
顯示文章 :  排序  
發表新文章 回覆主題  [ 24 篇文章 ]  前往頁數 12  下一頁

所有顯示的時間為 UTC + 8 小時


誰在線上

正在瀏覽這個版面的使用者:沒有註冊會員 和 81 位訪客


不能 在這個版面發表主題
不能 在這個版面回覆主題
不能 在這個版面編輯您的文章
不能 在這個版面刪除您的文章
不能 在這個版面上傳附加檔案

搜尋:
前往 :  
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group
正體中文語系由 竹貓星球 維護製作
© moztw.org, Mozilla Foundation
MozTW,Mozilla 台灣社群